欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:22609732
大小:51.00 KB
页数:7页
时间:2018-10-30
《王尔德批评文选前期译介中待商榷之处的分析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、王尔德批评文选前期译介中待商榷之处的分析摘要:王??德批评文选的译介为中国学界拓宽庄子思想的传播研究和王尔德美学思想研究都带了新鲜的血液。但有些相关论文、论著所引用的例证翻译却有值得商榷之处。在比较阅读《王尔德读书随笔》、《王尔德全集?评论随笔卷》、《谎言的袞落:王尔德艺术批评文选》等批评文集之后,依据王尔德原著所蕴藏的思想主旨,批评思想的误读、作者倾向的淡化和原文结构的割裂是造成词不达意,甚至误译的三个重要原因。关键词:王尔德批评文选误译误读淡化割裂中图分类号:1106文献标识码:A文章编号:1672-1578(2017)02-0007-02作为文艺批评家的王尔德早已被人熟知
2、,代表作《作为艺术家的批评家》《西方的文艺复兴》等早在国内学界耳熟能详。随着《王尔德读书随笔》《王尔德全集?评论随笔卷》《谎言的衰落:王尔德艺术批评文选》等译介文集问世,王尔德的文学思想研宄更为全面地在中国展开。杨东霞、杨烈等人所译的《王尔德全集?评论随笔卷》(以下简称“随笔卷”)以理査?艾尔曼《作为批评家的艺术家》为基础,增《英国的文艺复兴》一文,删《〈道连?葛雷的画像〉自序》及《对〈道连?葛雷〉的辩护(致报媒的信)》两篇,按时序排列共收文章44篇及艾尔曼引言1篇。其屮《英国的文艺复兴》和《作为艺术家的批评家》的译文取自《唯美主义》,余下43篇当属新译。翻译是一种带着镣铐的创
3、作:见大,立足于作者的创作主旨和思想内涵;入微,着眼于译本词语意义的甄别使用。译本向来以忠实表达作者创作意图和思想为标准。因于相关研究成果引证中发现译木有误而发,本文力图参照随笔卷,梳理、分析前人译本中的待商榷之处,并从误读批评思想、淡化作者倾向、割裂原文结构三个方面宄其原因。例证主要来白张介明编译的《王尔德读书随笔》和萧易所译的《谎言的衰落:王尔德艺术批评文选》(以下简称“张本”、“萧本”)。1批评思想的误读一般作品的翻译讲宄“信、达、雅”,评论和论著的翻译就更应当以准确无误地传达作者的批评思想为基本前提。王尔德在创作中期吸纳庄子的“无为”思想厘清、坚定了自己的价值判断,以反
4、思和对抗物质文明急速发展下的精祌断裂。庄子主张无为,呼唤回归自然,鄙夷圣贤、教化与财富包含着对现代生活的最尖锐的批评。王尔德蔑视功利制度,“心契于庄子‘无为’思想,对现实传统深恶痛绝,处身行事独立不拘。他在唯美主义的名义下,不断秤击维多利亚时期英国的社会现状,把对时代的灾难有痛切体会的庄子引为同道”[1]P21。WithSomeRemarksuponTheImportanceofDoingNothing:…todonothingatallisthemostdifficultthingintheworld,themostdifficultandthemostintellectua
5、l…Weexist,then,todonothing?[2]P1108_1136《奥斯卡?王尔德与屮国文化》一文的第23页引用了《作为艺术家的批评家》的相关观点,采用的是随笔卷。《作为艺术家的批评家》的副标题之一是“略论无为而为的重要性”,行文通过吉尔伯特与厄纳斯特两人的对话表明:“无为而为才是世界上最艰难而又最聪明的事”[3]P382,“我们活着,就是要无为而为”[3]P431O萧本则将这些内容译为:“兼论无所事事的重要性”[4]P87,“无所事事才是这个世界上最难的事,最难也是最富有智性的事”MP148,“我们存在,然后,无所事事”MP149o这是言之无过,但词不达意现象的
6、一个代表例证。“无为而为”一词最先见于王弼《老子注》,注《德经》三十八章“下德无为而以为”一句,曰:“凡不能无为而为之者,皆下德也,仁义礼节是也”。唐代成玄英法师的《庄子疏》中也几次用到这一词,由此成为阐释《老子》“无为”思想的词汇并被随后的历代文人作品所使用;其含义就是无为一一不掺私意的法自然而为。“无所事事”难以言传王尔德认为受庄子思想启发而产生的的超功利主义。2作者倾句的淡化王尔德欣赏庄子思想巨大的内涵,认为其幽默中隐藏着对礼崩乐坏最犀利的批评。他和庄子一样批判虚伪、僵硬的道德教化,认为:“利他主义的普及结果等同于普遍的利己主义。”[2]P324他和庄子一样反感追名逐利:
7、“世上的奖赏像世上的惩罚一样使人们堕落。崇拜成功的时代就是堕落的时代。”[2]P326他把庄子“至人无己,神人无功,圣人无名”的思想精髓植入了他的艺术见解中,十分明显地倾向于用这些内化于唯美主义名义下的真知灼见揭示社会发展屮的困惑和愤慨。《〈庄子〉英译研宄》一文的第86个引注摘录于随笔卷《一位中国哲人》的第280页:“……并且可能让不少勤奋和绝对可敬的人身受许多痛苦。”对应原文出自《作为艺术家的批评家》:.andmaycauseagreatdealofpaintomanythoroughly
此文档下载收益归作者所有