谈浅论英文广告的修辞现象

谈浅论英文广告的修辞现象

ID:22248768

大小:53.50 KB

页数:6页

时间:2018-10-28

谈浅论英文广告的修辞现象_第1页
谈浅论英文广告的修辞现象_第2页
谈浅论英文广告的修辞现象_第3页
谈浅论英文广告的修辞现象_第4页
谈浅论英文广告的修辞现象_第5页
资源描述:

《谈浅论英文广告的修辞现象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、谈浅论英文广告的修辞现象浅论英文广告的修辞现象:广告是贸易价值很高的信启、传播手段,修辞格在广告语言中的使用,增加了广告的注重价值。鼓动性、简洁性和针对性是广告英语修辞的三大特征。修辞格在广告语言中的使用通常分为语义上的修辞格、句子结构上的修辞格和音韵上的修辞格。关键词:英文广告;修辞;修辞格广告在商品经济社会里占有十分重要的地位,对指导消费、扩大流通、活跃生产起着重要的促进功能。它既是一种贸易倾销手段,也是一种语言文化现象。它不仅刺激人们做出一次认知决定或理性评价从而选择某一物体,而且力图在语言学层面上制造种种使观看者和该产品合而为一

2、、彼此依附的效果。世界着名运动鞋品牌耐克,通过以“JUSTDOIT”为主题的系列广告,以及乔丹的明星效应,迅速成为体育用品的第一品牌,而这句广告语正符合青少年一代的心态,要做就做,只要和众不同,只要行动起来,广告力图把运动鞋和⋯种超越的、非功利的意义和情感(对明星的崇拜),一种审美的人生态度(对运动的热爱)焊接在一起,使消费者不仅为运动鞋本身的使用价值而消费,更为了0j加在其f.的符号价值或象征价值而进行消费。这正是广告英语的修辞魅力所在。在这里,修辞作为一门辅助广告发挥贸易效应的语言学科被吸收融进~lJf*告学当中,日益成

3、为当前广告不可或缺的重要因素。语言学家们也将广告的语言修辞纳进探究范围、当前全球广告宣传活动频繁,为探究广告的修辞现象提供了大量素材。本文拟借用这些丰富素材,结合自身近年来在英美报刊选读教学中的具体实践,从语言学的角度,对英文广告的修辞现象作一些粗浅的探索。一、修辞的含义及在广告中的重要功能根据《辞海》对“修辞”的解释是:“依据题旨情景,运用各种语言材料,各种表现手法,恰当地表现写说者所要表达的内容的言语活动。也指这种修辞活动中的规律,即人们在交际中进步语言表达效果的规律。”据此,我们可以总结出修辞的两层含义:一是修辞是一种语言活动。指

4、在特定环境中。写说者如何把意思、内容正确表达的活动、过程;二是指交际中进步语言表达效果的规律。这些规律不仅包括比喻、排比等修辞格,还包括其他能让信息正确、恰当地传递的语气,语态,句式乃至用词.例如:为了表达“吃惊”,人们通常会把句尾声调进步;报纸报导新闻时用的多是陈述句式,以求客观地传达事件信息。“在语言作品中,凡能对应题旨、情景的都是修辞”(吴士文,《修辞新探》,1987.4)。有一个有关冷热风机的广告,其广告词和其说:“调节气温,使炎热的夏天变得凉爽,使严冷的冬天变得热和。”就不如改为:“夏天满室清凉,使您不觉炎热;冬天全室热和,使

5、您不感天冷。”这就是广告制作中一种重要的话语转换手段,也是一种典型的广告修辞运用手法。从全球广告发展目前状况和趋向来看,成功的广告如能借助巧妙的修辞方法和叙述方法,充分运用各种古今中外的文化资源,用美学和艺术来包装自己,就能成功实现贸易目的或商品性质向文化艺术方面的拓展或转换,如把购买某品牌空调转化为对于父母的关爱,把买某品牌轿车转化为对自由的向往。二、英语广告的修辞特色广告是贸易价值很高的信息传播手段,广告语言不是简单的贸易语言,广告的修辞必须为产品和信息的成功倾销和传播服务。公道地使用各类修辞手法及其组合,就能成功地实现上述目标。广

6、告英语也是如此。广告英语修辞特色具体可分为:(一)鼓动性。鼓动性就是广告英语修辞最根本的特征。它始终贯串于广告制作公式AIDA,即引起注重(Attention),产生喜好(interest),培养欲看(Desire),促成行动(Action)。广告是以说服的形式,让消费者自觉自愿地购买商品。说服的过程是一个非常复杂的过程,有时一次性的说服不能使消费者产生欲看,要经过反复说服。这时,运用带有直接知觉冲击,并轻易引起消费者心理共叫的广告语言,就能使这种说服在短时间内取得成效。所以,广告人必须运用各种修辞冲击广告受众对广告的常规反映,利用无意

7、注重向有意注重的转化,使广告信息能够被充分领略和吸收,从而达到预期目的。如例1:Thousandsofstores.Millionsofproducts.(Yahoo!Shopping)该例句突出了雅虎购物频道所展出的商品之多、种类之丰富,以此吸引?肖费者。(二)简洁性。在广告创作领域有个著名的”KISS”原则,即keepit***andsondisforever.(DeBierres)永恒的钻石,永恒的爱和承诺。DeBierres的宣传口号真是言简意赅啊。类似的例子还有:黄色的M字母使人联想到“麦当劳”以及笑得弯起来的眼睛;红底白字的

8、“COCA-COLA”代表可口可乐公司及其产品;“Honda'’本田汽车则用字头“H”作为商标等。(三)针对性。这是广告英语修辞的又一特征。在商品经济发达的今天,任何一种商品都不可能满足所有人,所以,广告人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。