苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计

苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计

ID:22214852

大小:55.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-27

苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计_第1页
苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计_第2页
苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计_第3页
苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计_第4页
苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计_第5页
资源描述:

《苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计苏轼《灵壁张氏园亭记》翻译(译文)及试题设计阅读下面的文言文,完成5~9题。灵壁张氏园亭记苏轼道京师而东,水浮浊流,陆走黄尘,陂田苍莽,行者倦厌。凡八百里,始得灵壁张氏之园于汴之阳。其外修竹森然以高,乔木蓊然以深。其中因汴之余浸,以为陂池,取山之怪石,以为岩阜。蒲苇莲芡,有江湖之思。椅桐桧柏,有山林之气。奇花美草,有京洛之态。华堂厦屋,有吴蜀之巧。其深可以隐,其富可以养。果蔬可以饱邻里,鱼龟笋茹可以馈四方之宾客。余自彭城移守吴兴,由宋登舟,三宿而至其下。肩舆叩门,见张氏之子硕。硕求余文以记之。维张氏世

2、有显人,自其伯父殿中君,与其先人通判府君,始家灵壁,而为此园,作兰皋之亭以养其亲。其后出仕于朝,名闻一时,推其余力,日增治之,于今五十余年矣。其木皆十围,岸谷隐然。凡园之百物,无一不可人意者,信其用力之多且久也。古之君子,不必仕,不必不仕。必仕则忘其身,必不仕则忘其君。譬之饮食,适于饥饱而已。然士罕能蹈其义、赴其节。处者安于故而难出,出者狃于利而忘返。于是有违亲绝俗之讥,怀禄苟安之弊。今张氏之先君,所以为其子孙之计虑者远且周,是故筑室艺园于汴、泗之间,舟车冠盖之冲,凡朝夕之奉,燕游之乐,不求而足。使其子孙开门而出仕,则跬步市朝之上,闭门而归隐,

3、则俯仰山林之下。于以养生治性,行义求志,无适而不可。故其子孙仕者皆有循吏良能之称,处者皆有节士廉退之行。盖其先君子之泽也。余为彭城二年,乐其风土。将去不忍,而彭城之父老亦莫余厌也,将买田于泗水之上而老焉。南望灵壁,鸡犬之声相闻,幅巾杖屦,岁时往来于张氏之园,以与其子孙游,将必有日矣。元丰二年三月二十七日记。5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A、始得灵壁张氏之园于汴之阳阳:水的北面B、处者安于故而难出故:故旧C、舟车冠盖之冲冲:要塞D、盖其先君子之泽也泽:施恩6.下列各句中加点的“以”字,与“硕求余文以记之”中的“以”字意义和用法相同

4、的一项是A、蔺相如徒以口舌为劳B、果予以未时还家,而汝以辰时气绝C、古人秉烛游,良有以也D、还军霸上,以待大王来7.下列有关文章的内容或理解,不正确的一项是A、这是一篇具有独特艺术风格的游记。它前面记游,后面议理,借题发挥,借事议理,环环相扣。B、苏轼提出“不必仕”是因为“必仕”的人会为君王社稷殚精竭虑,公而忘私,以至忽视自己的健康和生命。C、苏轼又提出“不必不仕”是因为“不仕”固然可以全身修性,但是没有尽到对君王、社稷的责任和义务。D、饥渴的时候就要吃喝,吃饱喝足了就要停止。苏轼用这一比喻句表达出追求自适放达的人生态度。8.(4分)有人说,苏

5、轼是集儒道思想于一体的文学家。结合本文苏轼的“仕”之思想,谈谈你的看法。9.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)凡园之百物,无一不可人意者(3分)(2)于是有违亲绝俗之讥,怀禄苟安之弊(4分)(3)将去不忍,而彭城之父老亦莫余厌也(3分)5.D.答:泽——遗风#from本文来自学优网.gkstk.end#6.答:D(以,表目的)7、答案:B(苏轼提出不必仕是因为必仕的人一旦成了追名营利之徒,就会忘记节义,临危不知止,招来杀身之祸)8.答案:苏轼在本文中提出了“不必仕,不必不仕”的观点,“不必仕”体现了道家“无为自然”的

6、精神,“不必不仕”体现了儒家积极出仕的思想。正因为苏轼拥有儒道两家思想,才会有“不必仕,不必不仕”这种自适放达的人生态度。9.答案:(1)园中的各种景物,没有一样不令人赏心悦目(计分点:凡、百、可)(2)于是他们就有了违拗亲情自命高洁或贪图利禄苟且偷安的弊病,受到人们的讥讽。(计分点:违亲、绝俗、怀禄、苟安)(3)将要离去,却又不忍心,而徐州的父老也并不厌弃我。(计分点:去、厌、宾语前置句式)[参考译文]离开京师向东行,河水里卷着浊泥,道路上飞起黄尘,高坡田野苍莽暗淡,使行路的人感到疲倦。走了八百里,才来到汴水之北灵壁张氏家的园林。从外面就可以

7、看到茂密的修竹,粗大荫郁的乔木,园中借汴水的支流,建成池塘;又凿取山上的怪石,堆成假山。园中的蒲草芦苇莲花菱角,让人联想起江湖的秀美;青桐翠柏,让人感觉到山林的清爽;奇花异草,让人回忆起京、洛的繁华;高堂大厦,有吴蜀之地建筑的精巧。园中深广可以隐居,出产丰饶可以养家。瓜果蔬菜可以馈赠邻里,鱼鳖新笋可以招待来自远方的宾客。我从徐州改知湖州,由应天府乘船,三天后到达张氏园亭。我坐着小轿来到他家门前,见到了张氏的儿子张硕。张硕请我写一篇文章为记。张家世世代代都有显达的人,从他伯父殿中君和他父亲通判府君那一代,开始在灵壁县定居,建造了这个园子,在池边修

8、建了一座亭台奉养双亲。后来他们到朝中做官,在当时很有名望。用剩馀的资财,不断地增修扩建,到现在五十多年了。园子里的树木都已长成十围之粗,浓荫遮蔽了河岸

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。