从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论

从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论

ID:22141142

大小:70.00 KB

页数:14页

时间:2018-10-27

从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论_第1页
从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论_第2页
从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论_第3页
从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论_第4页
从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论_第5页
资源描述:

《从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从动态文化观看斯皮瓦克翻译理论译的理论与实践是后殖民主义与女性主义思想家斯皮瓦克卓越学术活动不可分割的一部分。拟以动态文化观为研究视角,对斯皮瓦克的翻译理论(既包括其关于翻译本质的思想,也包括其翻译策略)进行新的诠释,以期更好地理解其在弱势文化反抗文化霸权过程中的重要意义,并更好地发挥其在此过程中的重要作用。在斯皮瓦克的理论视野中,人生即是一种翻译,翻译不再从属于原文而具有独立的地位和自足的价值,并且构成了一种权力机制。这些富有创见的翻译思想符合与验证着动态的文化观,即文化动态地存在于不同文化范畴的互动之中。斯皮瓦克的翻译思想及翻译策略有助于在文化动态持存与发

2、展的过程中反对文化霸权,促进多元文化格局的形成与发展。  关键词:动态文化观;文化范畴;文化霸权  中图号:H315.9文献标志码:A:1673-9965(2011)01-024-05  StudyofSpivak’sTranslationTheoryfromthe  PerspectiveofMobileCulturalNotion  LIULei  (CollegeofForeignLanguages,CivilAviationUniversityofChina,Tianjing300300,China)    Abstract:Theoryandprac

3、ticeintranslationisaninseparablepartintheexcellentacademicactivitiesofSpivak,apost.colonialandfeministicthinker.Thispaperpresentsanethepespectriveofmobileculturenotion.Soastogetabetterunderstandingofitssignificanceinonyandtoplayitsfullroleintheprocess.Inaccordanceodeofhumanlife.Tran

4、slationisnolongerliberatedfromsubordinationtotheoriginaltextandendoechanism.Thoseinnovativeinsightsintotranslationaccordobileculturethatcultureexistsinmobilitythroughtheinteractionsamongdifferentculturalcategories.Intheprocessofmobileexistenceanddevelopmentofculture,Spivak'sthoughts

5、andstrategiesoftranslationarefacilitatethefightagainstculturalhegemonyandinturnfacilitatetheformationanddevelopmentofthemulticulture.  Keyobileculture;culturalcategory;culturalhegemony    一、“人生如梭之喻”——  动态文化观的语言论注脚盖亚特里•查克拉沃蒂•斯皮瓦克(GayatriChakravortySpivak)是一位著名的后殖民主义和女性主义理

6、论家,其翻译理论是20世纪70年代以来从文化方面进行的翻译研究中的重要成果。斯皮瓦克融汇了解构主义、后殖民主义和女性主义等多种理论取向,奠定了其翻译理论的深厚的学术基础。斯皮瓦克对于翻译的理解全面突破了传统观念的束缚;在她的眼中,翻译已经不仅仅是意义在两种语言之间的等价转换,而是一种关乎存在和人生的本质的概念。她曾经借用精神分析家克莱因的翻译就如梭子的比喻,阐述其对于翻译实质的看法。蔡新乐先生对此曾经论述道:  “人的人生存在进程就是翻泽的过程,像一支“梭子”那样来来回回穿梭不停。这就是斯皮瓦克借助于克莱因向我们描述的人生图画。既然可以把人生存在视为“梭子”一

7、般的“翻译”,那么,与人有关的、人所从事的活动,便也都可以视为特定的“翻译”。这意味着,人生首先是“翻译的存在”,所谓“本体论”(ontology)首先是翻译的本体论,而不是别的什么。而在斯皮瓦克笔下,这样的“翻译”呈现出的总是一种“变易”。也就是说,她已经把本体论改写成了生成论。”[1]  斯皮瓦克关于人的人生存在就是翻译的思想符合人在转化之中存在的动态存在观。人的存在之所以不同于动物的存在,关键在于人是社会的存在,人的存在具有社会性。而社会性实际上就是将人的个体联系成群体的文化属性。因而人的动态存在观译的理论与实践是后殖民主义与女性主义思想家斯皮瓦克卓越学

8、术活动不可分割的一部分。拟以动态文化观

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。