第二章 对外汉语教学基础论

第二章 对外汉语教学基础论

ID:22015246

大小:56.00 KB

页数:10页

时间:2018-10-26

第二章    对外汉语教学基础论_第1页
第二章    对外汉语教学基础论_第2页
第二章    对外汉语教学基础论_第3页
第二章    对外汉语教学基础论_第4页
第二章    对外汉语教学基础论_第5页
资源描述:

《第二章 对外汉语教学基础论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第二章对外汉语教学基础论第一节第一语言教学与第二语言教学一、第一语言和第二语言(一)第一语言1.第一语言和母语(1)第一语言(first1anguage)是指一个人出生之后最先接触并获得的语言。比如一个儿童出生之后首先接触井获得了英语,英语就成为他的第一语言。一个人的第一语言通常是他的母语。(2)什么是母语呢?对这个问题目前还存在着不同的看法。①母语是指“一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本民族的标准语或某一种方言”。这个意思通常被译作“motherlanguage”。②母语是“指本民族的语言”。这个

2、意思通常被译成“nativelanguage”。③母语还可以解释为“一个语系中作为其他语言共同起源语的语言”,如拉丁语被认为是法语、意大利语、罗马尼亚语等所有罗曼语的母语。这个意思则通常被译成“parentlanguage”。④我们认为,母语就是指父母乃至多代以前一直沿用下来的语言。母语具有继承性,它体现了人们世代的语言关系。一个人出生之后通常是使用并继承了母语,母语通常也就成为他的第一语言。比如一个汉族儿童自幼所习得的语言就是他祖祖辈辈沿用下来的汉语,汉语就是他的母语,当然也是他的第一语言。(3)第一语言

3、和母语的关系①一个人从小接触并获得的第一语言一般都是从父母一辈习得的,他继承了前辈的语言“母语”,这是最常见的情况,因此,人们通常把第一语言和母语等同起来。②其实尽管第一语言与母语之间的关系十分密切,但二者也有所区别。第一语言和母语是两个不同的概念,第一语言可能是母语,也可能不是母语。就多数人而言,母语是他们的第一语言。但由于种种原因,有些人习得的第一语言并非母语,如中国少数民族的小孩在汉族地区长大,首先习得了汉语,汉语是他的第一语言,却不是他的母语。对于那些移居国外的人来说,其子女出生后首先接触并获得的语

4、言可能也不是母语,如移居美国的华侨,其子女可能从小就不学说母语,而是先学说英语,他们的第一语言是英语,而不是母语汉语。母语失却现象的存在,也有力地说明了第一语言和母语的不同。在内涵上,第一语言指的是获得语言的顺序,而母语不完全是一个获得语言的顺序问题;在外延上,二者所指称的对象是交叉关系。第一语言是语言学的概念,而母语则更多地牵涉到民族学问题。2.第一语言和本族语(1)本族语(nativelanguage)和非本族语是按照言语社团、通常是按民族的界限来区分的。本族语是指语言习得者自己的民族所使用的语言,也称

5、民族语。一般来说,每个民族都有自己独立的语言,如汉族有汉语,维吾尔旅有维吾尔语,俄罗斯族有俄语。非本族语是指本民族以外的语言,可能是外语,也可能是本国其他民族的语言。比如,对我国的各个民族来说,其他民族的语言就是非本民族语,但不能称做是外语。(2)第一语言和本族语的关系一个人儿时从父母那里习得本民族语言,这时,他的第一语言和本族语是一致的;但一个人儿时从父母或当地社团那里习得外族语言,这时他的第一语言就不是本族语,出现了第一语言与本族语分离现象。第一语言也不等于本族语。(3)本族语和母语的关系又是怎样的呢?

6、一般人会认为,母语就是本族语,如汉族人的母语就是汉语,蒙古族人的母语就是蒙古语,朝鲜族人的母语就是朝鲜语,等等。其实一个人的母语可以是他的本族语,也可以是非本族语,民族语与母语也不能完全划等号,母语的转用和民族语的消亡就是很好的证明。(如满族,据说全国会满语的只有150人,会书面语翻译的不到50人,精通的不到20人;再如犹太民族,当他们到达河南开封的时候,逐渐被同化,母语希伯莱语消亡。)(4)第一语言和母语、本族语三者的关系三者关系密切,但又不完全等同。在一般情况下,就绝大多数人而言,第一语言和母语、本族语

7、是一致的。但现实中有些时候,由于本族语的消亡,母语的转用,母语与第一语言的分离等,第一语言和母语、本族语又不完全一致,形成三者之间相互交错的局面。3.第一语言的获得(1)语言习得和语言学习的定义A.西方学者的看法:①语言习得:通常指的是在自然的语言环境中,通过旨在沟通意义的言语交际活动,不自觉地自然地掌握/获得第一语言(通常是母语),典型的例子是儿童习得第一语言。还有人把习得称为“获得”。②语言学习:通常指的是在学校环境(即课堂)下,有专门的教师指导,严格按照教学大纲和课本,通过讲解、练习、记忆等活动,有计

8、划、有系统、有意识地对语言规则的掌握,典型的例子是承认在学校学习第二语言。也有的学者主张把这种狭义的学习称为“学得”。③学习和习得的关系学习和习得是两种获得语言的途径,是相互交叉、相辅相成的。无论是儿童还是成人获得语言的过程中,都同时存在这两种途径,只是主次不同。儿童对第一语言的掌握是从潜意识的习得开始,随着年龄的增长,有意识的学习成分越来越大,到入学以后,就变为以有意识的学习为主;成人第二语言的获得,是从有意识

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。