2011年北外高翻英汉同传考研经验

2011年北外高翻英汉同传考研经验

ID:21990079

大小:24.34 KB

页数:12页

时间:2018-10-26

2011年北外高翻英汉同传考研经验_第1页
2011年北外高翻英汉同传考研经验_第2页
2011年北外高翻英汉同传考研经验_第3页
2011年北外高翻英汉同传考研经验_第4页
2011年北外高翻英汉同传考研经验_第5页
资源描述:

《2011年北外高翻英汉同传考研经验》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2011年北外高翻英汉同传考研经验去年这个时候,我也在关注着各位前辈的考研动向,今日能够圆梦,少不了他们的建议和启发。现在也将自己的经历记录在此,希望能回答一些学弟学妹们的问题,提供一些参考,同时,也相信未来,你们就是那排后浪,扑通扑通,势不可挡。  2011年北外高翻研究生录取工作终于结束了,我很幸运被英汉同声传译专业公费录取,现将整个备考经历记录如下: 初试成绩:政治 67 二外德语 82  基础英语 121  英汉互译 127  总分 397 十月下旬正式开始备考,每天分为三部分,早上为英语复习时间,午饭到晚饭之间为二外德语,晚上政治,

2、时间分配比较机动,有时候复习顺序会打乱。 政治:我高中是理科,最头疼也最担心的就是政治,但又不喜欢报班,就只能自己摸索。从十月开始复习到十一月份一个多月的时间我都在看任汝芬的序列一,看的很痛苦,一遍之后,可以说几乎没有任何印象。接下来十一月份到十二月份,我开始按部就班做序列二的题目,做一道看一下答案,本是为了通过练习巩固对序列一的记忆,可在我的感觉中却在试图死记硬背那些选项,很多东西根本对我来说就不通,再怎么记也是忘记。做了一半就放弃了,没有再接着做题。这时候已经十二月份了,一起的研友已经做了两遍模拟题了,我死猪不怕开水烫似的还在纠结怎么复习

3、政治,无奈我也去买了一套模拟题,打算做做看。前两套选择题我只能拿15分到18分,状态极其不好。后来研友向我推荐了一本书,说是民间出的复习资料,风中劲草《冲刺背诵核心考点》,是大纲解析和序列一的浓缩版本,列出核心知识点,随后跟上每年在这个点上的考题,没有冗语赘述,就像是一个知识框架,看起来会稍微清晰一点。我于是花了两周,甚至牺牲了英语复习时间,从头到尾过了一遍这本书,并且第一次拿出本来记了些笔记,以辅助记忆。之后做模拟题,选择题提高到了30分以上。书的博客地址在这里 http://blog.hjenglish.com/fzjc,可以作为参考。关

4、于政治论述大题,直到12月中我才开始背诵,自己没有实实在在写过一道论述题目,都是看题,大概想想思路,然后看答案,记一记要点。几本重要的冲刺大题考点书目都买了,都大同小异,断断续续背了其中一本,基本考点有所了解,最后不到20天了,买了启航出的《20天20题》,小本本天天装在兜儿里,比较精简,背了好多遍,考前一个晚上在宾馆听了他们对这本小册的网络点睛视频,对于大题的论述思路和要点的解释上,个人觉得帮助很大。于是乎第二天在考场上我隐隐约约碰到了相似的说法,另外,也碰到了和模拟卷(靠前的模拟卷都买了)中一摸一样的选择题,所以政治考的感觉还可以,缓解了

5、对整个考试的紧张感。考前的期待就是60分就好,结果67,很满意了。 二外德语:除了政治,第二大头疼科目就是德语。北外二外德语难大家都知道,压力不小。大二开始上的二外德语课,当时很有新鲜感,因此前两个学期上课很积极,入门比较顺利,考试成绩也不错。大三的时候太懒散,基本上没有上过几节德语课,整个一年的成绩都很差,几乎处于空白的状态。因此拿到北外的《德语速成》开始看的时候,发现我就和初学者没有什么两样,除了认识几个单词之外,其他的都是零起点。粗略看了下北外二外德语的真题,没有几个认识的,危机感很重。我花了两个月的时间,从头到尾把《速成》1、2两本书

6、认认真真地过了一遍,两本书都很厚,内容很多,因此我为了赶进度,两天一课,先语法,再课文1,再练习,再课文2,再练习。每一个单词都查,每一篇课文都会读三遍,包括大声朗读课本最后的附录阅读部分。完成这两本书之后就已经十二月份了,然后我就去买了一本《大学德语四级考试真题与解析》,一本周抗美编的《德语语法解析与练习》,都是同济大学出版社出的。一天做一套《真题解析》里面的题目,对答案,找错误,查单词,摘抄,朗读里面的每一篇文章。这本书的好处在于有解析,题目中的语法点很典型,历年的题目考点会有重复,做下来重点内容都会很熟悉,阅读中的词汇属于基本词汇,熟记

7、就有了词汇基础。对于《语法解析》这本书,没有全部看,只是认真看了重点和难点的语法,并且做了后面的练习。此外,还用了一本外研社出的《备战大学德语词汇》,每天会背一两个单元,虽然一直不喜欢死记硬背单词,不过这次没办法了,一直坚持了两个多月,还是有效果的。完成这些任务之后,我又看了一套北外最近的二外德语真题,选择题中很多自己都会分析了,德汉翻译也大部分认识。不过有个问题是汉德翻译我几乎没有任何概念,虽然课本后面的练习都看过了(自己没写过,只是看题目,对答案),但还是写不出来,后来急中生智,我开始抄写句子,平时看到的好句子包括四级真题的单选题目,都会

8、抄下来,试着去记忆,总觉得翻译无非就是考察语法和句型,有模板了就简单了。结果考场上很简单的汉语句子,我就是没法写出来德语翻译,最终只是把知道的单词写了下来,然后想当

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。