2018高考:文言翻译三大得分点译到位

2018高考:文言翻译三大得分点译到位

ID:20911864

大小:141.50 KB

页数:35页

时间:2018-10-17

2018高考:文言翻译三大得分点译到位_第1页
2018高考:文言翻译三大得分点译到位_第2页
2018高考:文言翻译三大得分点译到位_第3页
2018高考:文言翻译三大得分点译到位_第4页
2018高考:文言翻译三大得分点译到位_第5页
资源描述:

《2018高考:文言翻译三大得分点译到位》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、核心题点精练:三大翻译得分点译到位 文言翻译无疑是文言文阅读复习训练中的重头戏,是考生得分的关键所在。翻译题是按点赋分,也就是说必须把其中的得分点准确翻译出来,才能得分。 可是,这得分点涉及实词、虚词及特殊句式,很细微,有时译错一个字就难以得分,导致考生翻译时译得很艰难却得分不多。问题就出在缺乏得分点意识,有了意识又很难把它们落实到位。一、关键实词译到位【精练先做】1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。四年正月,诏崇古总督宣、大、山西军务。崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。归者接踵。崇古广召商贩,听令贸易。布帛、菽粟、皮革远自江淮

2、、湖广辐辏塞下。崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。东起延、永,西抵嘉峪七镇,数千里军民乐业,不用兵革,岁省费什七。(节选自《明史·王崇古传》,有删改)(1)又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。译文:________________________________________________________________________(2)崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。译文:______________________________________________________________________

3、__答案 (1)他又发檄文慰抚少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。(2)王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。解析 得分点:(1)“檄”“劳”“自拔”“存抚”,大意对。(2)“诣”“罗拜”“休息”,大意对。参考译文隆庆四年正月,诏令王崇古总督宣、大、山西地区的军务。王崇古禁止边防兵卒擅自出境,却放出一向通敌的人深入敌营充当间谍。他又发檄文慰抚少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。回来的人接连不断。王崇古广泛地召集商贩,听任他们做生意。布匹丝绸、豆子米粮、皮革远从江淮

4、、湖广密集到边塞附近。王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。东起延、永地区,西到嘉峪关七镇,故千里地区的军民安居乐业,不动兵兴武,每年节省十分之七的费用。2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。于成龙,汉军镶黄旗人。康熙七年,授直隶乐亭知县。八年,署滦州知州。以罪囚脱逃降调,乐亭民列其善政,两叩阍吁留,下巡抚金世德勘实,得复任。三十三年,召诣京师。疏言运河、黄河堤卑薄者,均宜加筑高厚;河防各设专员,而无顾此失彼之虞。又计河工所费繁多,请开捐例[注],减成核收;并推广休革各员,上至布政使,皆得捐纳。                 

5、                                                                               (节选自《满汉名臣传》)注 捐例:清代朝廷纳资捐官的规例。《清史稿·选举志七》:“捐例不外拯荒、河工、军需三者,曰暂行事例,期满或事竣即停。”(1)以罪囚脱逃降调,乐亭民列其善政,两叩阍吁留,下巡抚金世德勘实,得复任。译文:________________________________________________________________________(2)疏言运河、黄河堤卑薄者,均宜加筑高厚;河防各设专员,而无顾此

6、失彼之虞。译文:________________________________________________________________________答案 (1)(于成龙)因为罪犯脱逃(将)被降职调走,乐亭百姓列出他良好的政治治理效果,两度向朝廷申诉呼吁挽留(他),(皇上)下旨巡抚金世德调查核实,(于成龙)得以恢复职任。(2)(他)上疏说运河、黄河堤坝低薄的地方,都应筑高加厚;河防各处设置专门的负责人,从而没有顾此失彼的忧患。解析 得分点:(1)被动句,“叩阍”“勘实”,句意对。(2)主语补充,“卑薄”“虞”,句意对。参考译文于成龙,汉军镶黄旗人。康熙七年,被任命直隶乐亭知县

7、。八年,代理滦州知州。(于成龙)因为罪犯脱逃(将)被降职调走,乐亭百姓列出他良好的政治治理效果,两度向朝廷申诉呼吁挽留(他),(皇上)下旨巡抚金世德调查核实,(于成龙)得以恢复职任。三十三年,皇上征召(他)到京师。(他)上疏说运河、黄河堤坝低薄的地方,都应筑高加厚;河防各处设置专门的负责人,从而没有顾此失彼的忧患。又计算治河工程耗资繁多,请求启用纳资捐官的规例,按官位品级核算收费;并推广到被罢免的各官员,上至布政使,都能捐资得官。3.阅读下面的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。