中西方问候语所体现的文化差异

中西方问候语所体现的文化差异

ID:20845272

大小:43.50 KB

页数:6页

时间:2018-10-17

中西方问候语所体现的文化差异_第1页
中西方问候语所体现的文化差异_第2页
中西方问候语所体现的文化差异_第3页
中西方问候语所体现的文化差异_第4页
中西方问候语所体现的文化差异_第5页
资源描述:

《中西方问候语所体现的文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中西方问候语所体现的文化差异姓名:陈玉丹 班级:09外教七班学号:0906017004中西方问候语所体现的文化差异摘要问候语具有非常重要的交际功能,中西方由于各自的文化差异,问候语也不尽相同,本文以通过分析问候语的社会功能和使用,探讨汉英两种语言问候语的文化差异,指出不同的文化背景、不同的思维模式、不同的价值观对语言使用的影响,并举例说明外语学习者和使用者有必要对语言交往进行跨文化研究,这类研究有助于促进不同语言和文化背景下人们之间的相互交流。关键字:问候语、文化差异、文化背景ChineseandWesterngreetingsembodiestheculturedifference

2、AbstractThegreetingisaveryimportantcommunicativefunctions,asthedifferentculturebetweenchineseandwestern,greetingsareendlessandsame.Thispaperanalysisthesocialfunctionsandtheuseingofgreeting,anddiscussestwokindsoflanguageofgreeting,andpointsoutthattheculturaldifferencesbetweenthedifferentcultural

3、background,differentmodesofthinking,differentvaluesfortheeffectofusinglanguage,andillustratetheforeignlanguagelearnersandusersarenecessarytolanguagecommunicationforcross-culturalstudies,thiskindofresearchhelpstopromotethedifferentlanguageandculturebackgroundofmutualexchangesbetweenpeople.Keywor

4、ds:greeting、culturedifference、culturebackground6中西方问候语所体现的文化差异引言问候是日常交际中最基本的一种礼仪。人与人之间的交际基本上都是从相互问候开始的,问候语作为传递礼貌的媒介,虽然不能传递具体信息,但在社会交际中却有着重要作用,它可以确认交际双方已经建立的社会关系,构建维系一种友善和谐的人际关系,与陌生人建立社会交往,它还可以打开话题进而进行进一步的交流。问候没有特殊的意义,只是一种礼貌行为。但同样是问候,中西问候语所反映出来的中西文化却存在巨大的差异.一、中西问候语的差异1.招呼语的差异日常打招呼,中国人大多使用:“吃了吗?”

5、“去哪儿?”“忙什么哪?”“上班去?”“下班了?”“上街去?”“回来了?”等等,问话具体,种类繁多,形式灵活,不拘一格,主要是根据见面时的具体情况而定。这体现了人与人之间的一种亲切感。可是对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到突然、尴尬,甚至不快,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,感到对方在询问他们的私生活。在西方,这种问候他们只说一声“Hello”或按时间来分,说声“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。西方人最常用的问候语大多有两类:第一,谈天气。如英国人见面说:“今天天气不错呵!”这是因为英国终年西风带的影响,大西洋吹来的潮温气流使得天气无常,就连天气预报也

6、没准,因此人们最关系天气。第二,谈近况。但只局限于泛泛而谈,不涉及隐私,可以说:“最近好吗?”初次见面总要说:“认识你很高兴”之类的客套话。事实上,随着时代的发展,现代汉语中的文后语,大都脱离了他们产生初期那种对人表示关心、讲究具体实用的特点。人们见面时说出这些应景式的问候语,其实并不要求对方明确回答,即使对方答非所问也不会计较,只要发出的信息被对方知道了,就算实现了打招呼问候表示友好和礼貌的目的。但来自英语国家的朋友,常常会产生误会。比如把“吃了吗”误解为对方要请他吃饭,把“到哪儿去”误解为对方在打听、干涉他的行动自由等等。还有的外国朋友认为,既然你已经看到人家“回来了”、“上班去

7、”、“正忙着”,却还要问,这不是多余的吗?很显然,他们是把虚化的问候语跟字面完全一样、实义的询问语等同起来了。其实汉语中的“吃了吗”、“到哪儿去”这类招呼语,和英语中的招呼语“Howareyou?”其语用功能并没什么两样。这说明汉英问候语在其功能及使用方面是相同的,但其文化内涵及其所可能涵盖的侧重点存在差异。一种语言中认为有礼貌的说法在另一种语言中也许并不认为有礼貌,不同的问候语方式,受制于不同的文化规范。6中西方问候语所体现的文化差异就内容而言,汉语问候

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。