了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移

了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移

ID:20700039

大小:52.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-15

了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移_第1页
了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移_第2页
了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移_第3页
了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移_第4页
资源描述:

《了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、了解英汉思维差异,减少高中生写作英语负迁移21世纪经济全球化的发展必然要求提高写作能力。能否用流利的英语与外界交往成了考察工作能力的必要指标。仅仅能用简单的英语进行会话已经不再能适应新社会的需要了。新的社会需要不仅有流利口头表达能力的人才,还需要有过硬的笔头表达。经常批阅学生的作文能够发现,影响他们写作的主要因素之一是不懂英文思维方式,他们始终是用汉语思维去思考英文写作。逐字逐句的将中文翻译成相应的英语。大部分学生的英语写作在严格意义上应该称之为汉英“翻译”。想到什么写什么,根本不考虑到英汉的差异,把脑子中的汉语内容全部用英语直接翻译过来

2、。所以常常出现一些不地道的句子,不合乎英语行文规范的篇章结构以及内容肤浅的篇章,整个文章读起来像中文作文,句与句之间,段与段之间缺少必要的连贯和衔接。这也是思维差异造成的,西方崇尚理性,重视抽象的形式逻辑和分析思维,因此英文的段落,篇章逻辑性很强,呈直线式发展,而中国人重悟性,注重辩证思维,是综合性的形象思维,呈跳跃式,所以汉语的段落,篇章显得松散,呈螺旋式发展。二、语言迁移理论语言迁移理论是二十世纪五十年代由Lado最早提出,并加以研究。此后,对二语习得过程中的语言迁移现象的研究走过了半个多世纪。Ellis就曾将“迁移”定义为“对于任务

3、A的学习会影响到任务B的学习的一种假设”,并称语言迁移是在“教育理论和实践中也许是最为重要的概念”。根据James的观点,第一语言会影响第二语言的学习,那就是语言迁移。外语学习者先前的一切经验,包括母语系统,思维模式,认知能力,生活态度,个人经历以及社会文化习俗诸因素的相互作用,不可避免地把母语的语言规则或表达方式套用到目的语上,由此引发语言迁移。迁移存在与不同的语言层面——从最基本的语音语调到词汇,语法,交际文化的理解和运用及整个学习过程,迁移的发生呈现出规律性,连续性,创造性。从迁移结果产生的影响来看,语言迁移可分为正向迁移(posi

4、tivetransfer/facilitation)和负向迁移(negativetransfer/facilitation)。当母语与目的语的某些规则完全一致,互相对等,可以替换使用且不引起歧义时,如各种词类中具有普遍共性的语法,学习者把对母语的认识运用到所学外语中来,可以较快学会和掌握目的语,母语对目的语学习产生的是正迁移作用。反之,学习者在母语和目的语的某些特点迥异的时候,套用母语的思维习惯和语言表达方式及其文化中形式和意义,就会产生负迁移现象。三、如何培养英文思维方式,减少母语负迁移语言总是受文化影响的,像镜子一样,始终反映着一个民

5、族的价值观和思维方式。中西文化的差异所触发的中国人和西方人思维方式的张力衍生了中式英语。中式英语的产生是受汉语思维方式和中西文化的差异共同影响的。然而,作为一个英语学习者,我们必须最大限度的摒弃母语对目的语的消极影响。作为一个英语教师,我们必须让学生清楚英语和汉语绝对不是一一对应的关系。比方说,有些词语,汉语和英语中无对应的词。汉语中“望子成龙”,有些学生把它翻译成“hopethesontobeadragon”让人听起来莫名其妙。其地道的英语表达法应该是“hopethatone’ssonwillbeatalent.”.还有些词语表面看起来

6、似乎指的是同一个事物或概念,其实是指两回事。比方说,有些中国学生表达爱人时,会用“lover”,但“lover”这个词在英文中是情妇或情夫的意思,相差甚远。那么,怎样才能培养英语思维呢?1.加强英汉句式和语篇分析对比在英语教学,中英两个民族的思维方式的差异所引起的句法结构差异,是提高英语写作能力层次的一个瓶颈。学生要想写出地道的英语,必须了解这些差异,而如何才能了解这些差异,我们最终只能在实践中去了解——翻译对比。英汉的差异主要是表现在词、句、篇的三个层次上,单独教孤立的词是没有意义的。因此大量的翻译练习应该放在句式和篇章衔接上。2.加大

7、可理解性语言输入,提高学生对英语的欣赏能力写作是个信息输出的过程,只有输入的多,才能在输出的时候得心应手,要想输出,首先得输入。在英语学习中,输入主要是阅读和听力。而输出主要指的是说和写作。在英语作为外语的国家里,输入的主要方式应该是阅读。输出的主要方式是写作。因此,这里谈的输入和输出就是阅读和写作。通常教师都会鼓励学生多读文章,因为俗话说:“读书破万卷,下笔如有神,”。但是,笔者认为这种输入在质和量上必须有一定的要求。美国学者克拉申(Krashen)于上世纪70年代中期提出的语言输入假说。语言输入假说认为学习者接受的语言必须是:(1)可

8、理解性的输入(prehensibleinput);(2)输入包含略高于已知语言的成份(i+1)(Inputthatcontainsunderstandablecontentandlinguis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。