中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究

中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究

ID:20608121

大小:4.40 MB

页数:68页

时间:2018-10-14

中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究_第1页
中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究_第2页
中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究_第3页
中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究_第4页
中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究_第5页
资源描述:

《中国网络小说在意大利的翻译及文化影响力研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、CHINESEWEBNOVELSINITALY:DIFFUSIONANDRECEPTIONOFCHINESEWEBNOVELSTRANSLATEDINTOITALIANANDTHEIRCULTURALIMPACTChersoniAliceChersoniAlice硕士学位论文答辩委员会成员名单姓名职称单位备注吴建设教授北京第二外国语学院主席尹晶副教授外交学院马军红副教授北京第二外国语学院iiAcknowledgmentsIwouldliketopayspecialthankfulnessandappreciationtothep

2、ersonsbelowwhomademythesissuccessfulandassistedmeateverypointtocherishmygoal.First,Iwouldliketoshowmygratitudetomysupervisor,Prof.ChengWeiforhervitalsupportandassistance,forbelievinginmyprojectfromthestart.Herencouragementandguidancefromtheinitialtothefinallevelenabl

3、edmetocompletethisproject.IwouldalsoliketoacknowledgeBeijingInternationalStudiesUniversityandespeciallyallthepersonneloftheSchoolofInterpretingandTranslationformakingitpossibleformetopursuemydreams.MyspecialthanksgotothestaffofNovelleLeggereandespeciallytoJacopo,Vlad

4、andtheadministratorsfortheirhelpandassistance.IwouldliketothankmymomCosettaandmydadEzioforbeingclosetomeevenfromafar.Iamsogratefulforalltheirsupportandunderstanding,fordoingeverythingintheirpowertomakemeahappyandaccomplisheddaughter.Iamindebtedtomycolleaguesandfriend

5、sinBeijingandathomeforcheeringmeupandhelpingmethroughthesetwoyearsthatprovedtobebothchallengingandexciting.IwouldliketothankmyfriendsAlessandro,PieroandSimonefortheselongyearsoffriendshipthathavebeensovaluabletome.IamespeciallyindebtedtomyclosestfriendsFrancescaandGi

6、uliawhoprovedtomehowdistanceisnoobstacletotruefeelings.Lastbutnotleast,IwanttothankmypartnerÁngelforbeingalwaysthereformesincethebeginningofthisproject.Hisencouragementandthetimehehasspentworkingwithmeonmyresearchiswhattrulymadethisthesispossible.iii内容摘要NovelleLegger

7、e是爱好中国网络小说的意大利读者们建设的、在意大利规模最大的网络小说翻译及阅读平台。本论文运用NovelleLeggere作为一个案例研究来探讨和分析中国网络小说在意大利的翻译和传播。之所以作者选择NovelleLeggere网站为研究对象是因为作者本人是NovelleLeggere翻译组的成员,长期从事网络小说英1意翻译、汉意翻译,以及通过阅读中文原文审校意大利译文的工作。作者在意大利网站的翻译实践有利于让作者获得有关团队管理、翻译流程的第一手信息;作者在翻译中几易其稿的过程,使作者对网络文学翻译中的问题有更加深刻的体会和反思

8、。本论文针对中国网络小说传播中国文化的有效性提出研究问题。通过网站读者问卷调查,本论文研究了中国网络小说在意大利的受众接受度,并由此分析中国网络文学在意大利产生的文化影响。本文对阅读者的问卷调查以及对网站负责人的访谈则帮助作者对文本的选择、译文的传播效果有更加深

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。