从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例

从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例

ID:20607326

大小:4.21 MB

页数:32页

时间:2018-10-14

从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例_第1页
从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例_第2页
从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例_第3页
从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例_第4页
从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例_第5页
资源描述:

《从图式理论看德汉口译中影响意义识别的因素及应对策略--以中医口译实践为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、SinnerkennungsschwierigkeitenundStrategienbeimDeutsch-ChinesischenDolmetschenausderPerspektivederSchematheorie-amBeispielderPraxisinderTCM-KlinikBadKötztingWissenschaftlicheArbeitzurErlangungdesakademischenGradeseinesMastersimFachÜbersetzenundDolmetschenanderZweitenFr

2、emdsprachenuniversitätBeijingbetreutvonFrauProf.Dr.LiuXuehuivorgelegtvonFrauLyuFangBeijing,imJuni20182018年硕士学位论文答辩委员会成员名单姓名职称单位备注吕巧平教授对外经济贸易大学主席赵雅芬讲师北京第二外国语学院委员何庆元讲师北京第二外国语学院委员ii致谢在撰写毕业论文的过程中,我得到了很大的帮助。首先,我想感谢我的母校北京第二外国语学院给我提供了这次宝贵的口译实践机会,它不仅为我提升口译能力提供了良好的平台,而且为我写论文提供

3、了丰富的语料。其次,我要特别感谢我的导师刘学慧教授。在我撰写论文的整个过程中,她倾注了大量的心血,无论是论文的选题、构思、资料的收集方面,还是在论文的研究方法和修改定稿方面,我都得到了她悉心的教诲,在我有疑惑和困难的时候给予中肯的建议。由于撰写和修改论文时我还在德国进行口译实践,所以,为了照顾我在德国的上班时间,她还放弃了自己的休息时间,在深夜细致又耐心地给我指导论文。对此,我想对她表达真诚的感谢和深深的谢意。同时我也要感谢德语系的老师们,感谢他们在开题和预答辩的过程中对我论文的选题、研究思路等方面提出的宝贵意见。第三,我要特别感

4、谢北京中医药大学派驻德国魁茨汀中医院的戴京璋院长,感谢他对我完成毕业论文的撰写所给予的理解和支持。最后,我想感谢我的家人和朋友。在撰写论文期间我还面临着工作压力,只能在每天的工作时间以外撰写论文,所以有时候会感觉精力不足、困难重重。是家人的信任与支持和朋友的鼓励与陪伴,让我努力克服了这些困难,顺利完成了论文的撰写。iii内容摘要口译是一种通过对源语信息的理解、记忆,并通过口头将其转译为目的语,从而达到传递信息的交际活动。口译的过程可以分为三个部分:意义识别、意义存储和意义表达。其中,意义识别是口译过程中的第一步也是至关重要的一步。

5、如果这一步没有做好,那么接下来的意义存储和意义表达将寸步难行。意义识别的过程就是认知的过程。近年来,认知语言学和心理语言学对认知模式的探究也逐渐被运用到了口译的研究中,图式理论就是其重要成果之一。图式是头脑中已有的知识结构,来自先前的知识和经验。当大脑收到新信息时,相关的图式就会被激活,把大脑中原有的信息与新信息建立联系,从而完成对新信息的理解过程。口译中的图式可以分为语言知识图式和背景知识图式。语言知识图式和背景知识图式的缺乏和没有充分激活是影响口译过程中意义识别的因素。为了减少该因素对口译质量的影响,译员可以从译前准备和译中处

6、理两个方面采取措施:译前准备时要建立和扩展语言知识图式和背景知识图式;口译过程中要充分运用自上而下和自下而上两种加工模式激活这两种知识图式。本文着眼于德汉口译过程中的意义识别,以图式理论为基础,以笔者在德国中医院的口译实践为语料,探讨如何通过补充和充分激活图式尽可能多地提高口译过程中的意义识别,从而增进口译过程中对源语内容的理解。关键词:意义识别,德汉中医口译,图式理论,语言知识图式,背景知识图式ivInhaltsangabeDasDolmetschenisteineKommunikationsaktivität,diesicha

7、ufVerstehenundSpeichernderInformationeninderAusgangsspracheundmündlicheÜbertragungdieserInformationenindieZielsprachebezieht,umdieInformationenzuvermitteln.DieserProzessbestehtausdreiTeilen:Sinnerkennnung,SinnspeicherungundSinnformulierung.DarunterspieltdieSinnerkennu

8、ngeineentscheidendeRollefürdenProzessdesDolmetschens.NurwennderSinndesAusgangstexteserkanntwird,istesmöglich,ihnzuspeichernu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。