2008年高考文言文翻译教学案 

2008年高考文言文翻译教学案 

ID:20261923

大小:53.00 KB

页数:5页

时间:2018-10-10

2008年高考文言文翻译教学案 _第1页
2008年高考文言文翻译教学案 _第2页
2008年高考文言文翻译教学案 _第3页
2008年高考文言文翻译教学案 _第4页
2008年高考文言文翻译教学案 _第5页
资源描述:

《2008年高考文言文翻译教学案 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、2008年局考文言文翻译教学案诸一、学习目标:1、了解高考文言文翻译题的基本要求。2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。二、例题回顾:将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。庄宗与梁军夹河对垒。一日,郭崇韬以诸校伴食数多,主者不办,请少罢减。庄宗怒曰:"孤为效命者设食都不自由,其河北三镇,令三军别择一人为帅,孤请归太原以避贤路。"……俄而崇韬入谢,因道之解焉,人始重其胆量。天成、长兴中,天下屡稔,朝廷无事。明宗每御延英,留道访以外事,道曰:"陛

2、下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。……译文:①诸诸②诸三、高考考试说明的分析从高考的特点出发,文言文翻译以直译为主,意译为辅:直译,就是将原文中的字句落实到译文中,尤其在关键词句的理解表达上要求与原文保持一致;难以直译或直译后无法表达原文意蕴的地方才酌情采用意译作为辅助手段。四、文言语句翻译方法归纳1、直录法:㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号器物等专门称谓。㈡古今意义相同的词。例题1:①此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)②李氏子蟠,年十七,好古文。(《师说》)③屈

3、原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。(《屈原列传》)④对曰:"将以衅钟。"⑤于是废先王之道,焚百家之言。(《过秦论》)2、替换法:用现代汉语词汇替换古代汉语词汇主要对象是古今异义、通假字、今己不用的字。3、加字法:古代的单音词换成现代汉语的双音词。4、分析法:主要对象是活用现象。(多数直译,少数使动用法要意译。)例题2:故予与同社君子哀斯墓之徒有其名而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑记》)予:斯:徒:记:明:匹夫:社稷:5、省略法:删除没有实在意义、也无须译出的文言虚词对象:仅起结构作用

4、,没有具体意义的虚词。情况:①句首发语。②句中停顿或结构作用。③句末调节音节。例题3:指出下面各句中加点词的用法①夫战,勇气也。(《曹刿论战》)②生乎吾前,其闻道也固先乎吾。(《师说》)③古者丈夫不耕,草木之实足食也。(《五蠢》)④卒然问曰:"天下恶乎定?"(《孟子见梁襄王》)⑤以无厚入有间,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》)⑥辍耕之垄上,怅恨久之。(《陈涉世家》)6、补充法:把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上。包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。例题4:在下列句中准确的位置写出

5、省略的成分,并用括号表示出来:①见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(《桃花源记》)②竖子,不足与谋(《鸿门宴》)③今以钟磬置水中(《石钟山记》)④尉剑挺,广起,夺而杀尉(《陈涉世家》)⑤徐而察之,则山下皆石穴罅(《石钟山记》)⑥无以,则王乎(《齐桓晋文之事》)7、调整法:将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。对象是文言文中的倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。例题5:将下列句子翻译成现代汉语,注意语序的变化。①宜乎百姓之谓我爱也②保民而王,莫之能御也③牛

6、何之④王无异于百姓之以王为爱也⑤石之铿然有声者8、修辞指代法:原句运用了修辞手法,翻译成现代汉语时不要直译,要带出喻体所指的那个本体。文言文中带有修辞格的词语,主要对象是比喻、借代、对偶、互文等。例题6:将下面文言语句翻译成现代汉语,尤其注意加点词语的意思。①金城千里,子孙帝王万世之业也。②项伯以身翼蔽沛公。③缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?④虽少,愿及未填沟壑而托之。⑥黄发垂髫,并怡然自乐。⑥秦孝公据崤函之固,拥雍州之地五、其他注意事项:1、观照上下文语境例题7:将下面语段中加线的语句翻译成现代汉语严光

7、字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:"有一男子披羊裘钓泽中。"帝疑其光,乃备安车玄縲,遣使聘之。皇帝想念他的贤才,于是命令凭形体相貌来寻访他。解析:画线句的翻译,难点在"物色"一词的理解,学生很容易将"物色"理解成动词"寻找什么人",但根据上下文来看,这个词在介词以的后面,应该是名词,所以这里应理解成人的形貌外表。2、联系平时的学习积累例题8将下面加线句子翻译成现代汉语绩与何执申偕事帝于王邸,蔡京以宫僚之旧,每曲意事二人,绩不

8、少降节。译文:(蔡京)常常违心地奉承二人,徐缋并没有稍稍降低自己的品节。解析:其关键词"曲意",就可以在从成语中"曲意逢迎"的意义推断出"曲意"一词的意思,"曲意逢迎"就是"违背自己的本心,千方百计迎合讨好别人",据此可知"曲意"是"违心的迎合、奉承",再联系上下文可知,这是蔡京为了讨好徐绩和何执中而巴结奉承他们,所以在翻译时需补充主语。六、练习1、将下面文言语段翻译成现

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。