我与英语有个误会

我与英语有个误会

ID:19810724

大小:41.00 KB

页数:12页

时间:2018-10-06

我与英语有个误会_第1页
我与英语有个误会_第2页
我与英语有个误会_第3页
我与英语有个误会_第4页
我与英语有个误会_第5页
资源描述:

《我与英语有个误会》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、我和英语有个误会我和英语有个误会.txt爱情是彩色气球,无论颜色如何严厉,经不起针尖轻轻一刺。一流的爱人,既能让女人爱一辈子,又能一辈子爱一个女人!我和英语有个误会-1."Sofa"or"Sofar"在美国读书,很多来自非英语国家的同学都会选修ESL(EnglishasSecondLanguage),即第二语言英语。课程结束前的一个礼拜,老师沿袭旧例,在他家举行结业聚会。同学们带着本国风味的食物来参加聚会。老师更是趁机让我们用英语介绍食物的配料和烹制方法。轮到我时,老师突然改变话题,要我谈谈对ESL这门课的看法。他问:"Howdoyoulikei

2、t,sofar?"我先是一愣,接着反问他:"YoursofaismadeinItaly,isn'tit?"(你们家的沙发(Sofa)是意大利制造的,对不对?)话刚说完,已惹得大家哄堂大笑。2.AhorsepillMrs.Leuis是一个刚刚动完手术的病人,在一次给她发放麻醉止痛药时,她看着药片说道:"Thisisahorsepill."我以为她认为我发错了药,就连忙解释道:"Thisisnotahorse'spill,Thisisyourpainpillwhichdoctorprescribed."Mrs.Leuis笑着对我说她知道这是她的止痛药

3、,而她所说的"ahorsepill"是指这种药片太大了。我们中国人把人形容为人高马大,没想到美国人却把大药丸比作"马片"。3.Ashowerinarestaurant记得刚到美国的时候,我勤工俭学,利用课余时间在学校旁边的一家餐馆打工,负责接电话和处理外卖。在最初的一两个月里,我那些书本学来的英语着实闹了不少笑话。一天,我接到一个电话:"Doyouhavearoomforshower?"我心想这个人真是奇怪,怎么到餐馆来洗澡呢?于是我回答说:"Ourrestroomsarebigandcomfortable,buttheyarenotallowe

4、dforshower."后来我向朋友提起这件事,朋友哈哈大笑,解释到这里的shower不是指洗澡、淋浴,而是指(在某个特定的场合为某位女士举行的)送礼会,就是说他们想要一个比较安静的房间举办babyshower(为庆贺刚刚成为母亲的人生了宝宝而举行的送礼会)或bridalshower(新婚送礼会)。4.Allthumbs邻居Smith老夫妇身体很健康,精力也充沛,但奇怪的是前、后园的工作老先生从不插手,只由老太太一手包办。一天恰巧我和老太太同在后园篱笆各自收拾庭园,我正想将难于出口的疑团提出,老太太却主动说:"Myhusbandisallthum

5、bswhenhecomestogardening."哈哈哈!我差点忍不住大笑起来,Allthumbs是形容做事笨手笨脚,说自己丈夫有十只大拇指,真是又形象又幽默。我赶紧回家大笑一场。5.Babykisser一天,Belle的死对头Sally来我们办公室洽谈公事,只见Sally热情的和每一位同事打招呼。Belle不屑的撇撇嘴,嘟哝了一句:"Sheissuchababykisser!""爱亲baby的人不是好人吗?"我正纳闷。同事后来给我解释说,美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,都喜欢在公共场合亲吻选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好

6、民众,所以被称为"BabyKisser"。简单的说,"BabyKisser"就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。6.Bachelor?不久前,我给久居美国很长时间没有联系过的弟弟去信,询问他的工作及生活近況。不久,收到他回信,说他刚刚结婚,生活美满,并附寄来一张弟媳的相片,让全家为之欣喜不已。谁知隔了六个月,弟弟又来信,信中说到自己目前是"Bachelor",在一所大学里任职,希望换个工作环境等。读完信,全家大吃一惊,弟弟怎么又变成单身汉了呢?他好不容易才找到个中意的人结了婚,怎么还不到一年就离婚了?虽然我不想过分干涉弟弟的私事,但是最后还是忍不住写

7、信去问他为什么这么快就婚姻失败。不久,弟弟回信说他在密西根大学毕业后获得了Bachelor学位,现在想要继续进修深造。原来Bachelor是"学士"的意思。7.Blacksheep如果你望文生义地将其译成"黑羊",那可就要闹笑话了。不过,该短语的产生也的确同羊相关。据韦氏大词典的解释,该短语的含义为:arecessiveblack-fleecedindividualinaflockofnormallywhite-fleecedsheep,汉语的意思就是:在任何一群白色的羊群里都有混杂其间的黑羊。但是,人们为什么对黑羊如此感兴趣,以至于出现这样一条

8、短语呢?在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵。同时,黑羊混杂在白羊之间容易使白羊害怕。还有一个原因,人们认为黑色代表邪恶,这不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。