析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则

析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则

ID:18914714

大小:47.00 KB

页数:6页

时间:2018-09-26

析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则_第1页
析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则_第2页
析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则_第3页
析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则_第4页
析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则_第5页
资源描述:

《析对外汉语词汇教学原则之文化阐释的原则》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、义。这样的研究可以探求汉语的人文性,解释汉语的人文本质,有它的重要理论价值。但是如果“运用在对外汉语教学中显得过于宽泛,不适合应用”%。有的学者认为“文化意义指附加在词项的概念意义上的意义,包括内涵意义、风格意义、情感意义、联想意义等与民族文化因素有关的意义。”&“这个定义在外延上又显得比较窄”’,一些反应本民族特有的事物和文化现象的词语,其本身的概念意义从文化的视角来看,就是文化义,比如:太极拳、饺子等等。王德春先生还提出了“国俗语义”的概念,并把国俗语义理论运用于对外汉语教学。汲传波先生通过对比上述对词汇文化义的界定,提出:“词的文化义是词义中隐含的反映一个民族的社会状况、

2、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣、思维方式和心理态势等诸多文化因素的意义”(。我们认为这个定义充分挖掘了对外汉语教学词汇文化义的内涵和特征,首先它是对词义从文化视角考察得出的结果,强调了文化的隐含性,他不是附加的,正如魏春木先生所说“文化语义正是外部的社会文化因素在语言中的反映和体现。因此,不能把文化语义置于语义的从属层面,好像文化语义是附加的,可有可无的。”)苏新春先生也认为“词的语言结构义文化义关系是水乳交融地存在着,只有从不同的角度考察,才可以将它们暂时分离出来。”*其次,它强调了从文化的视角对词义的审视,而没有混淆语言与文化这两个层面,有利于我们在判别一个词是否具有文化义,

3、和具有什么样的文化义。通过以上的分析我们可以给文化词汇下一个定义,就是:汉语词汇中,从某一个或几个层面能够反·!"#·映一个民族的社会状况、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣、思维方式和心理态势等方面的词汇就是文化词汇。面对内涵如此丰富,面貌各异的文化词语,从对对外汉语教学的角度,怎样对其进行有利于汉语教学的分类?"文化词汇的分类:知识文化词汇、交际文化词汇和普通词汇众所周知,文化是一种极其复杂的社会现象,如何给存在外语教学中的文化因素进行合理的分类,使之符合外语教学的实际情况,是一个不易理清的问题。对外汉语教学中的文化的因素的认识和分类还是处于争鸣状态,就目前的情况来看,我们认为将

4、对外汉语教学中的文化因素,分为知识文化和交际文化的观点还是可取的。张占一先生早在!$%&年就曾经指出,“语言教学中的文化背景知识,从其功能角度看,应分为两种———知识文化和交际文化。”并作了阐释,赵贤州先生!$%$年也对交际文化和知识文化作了解说;!$$’年,张占一先生在总结过去对知识文化和交际文化讨论的基础上,对以前的定义作了修正:“所谓知识文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素。所谓交际文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响信息准确传递(即引起偏差或误解)的语言和非语言的文化因素。”所谓“直接影响”就

5、是干扰信息准确传递,并引起理解上的偏差和误解。二者的区别在于“在双文化背景下的交际过程中对传递信息所产生的作用(功能)不同。⋯⋯知识文化因素是以‘知识’(或文化内容)的形式参与交际,而交际文化因素是以制约信息模式的形式来参与交际。要想准确的传递信息必须首先克服这种制约因素。”张占一先生认为,知识文化因素和交际文化因素并不相悖,“引起交际误解的规约性的文化差异就是交际文化因素”。我们认为,在对外汉语教学中,“以参与交际的文化因素在交际过程中所起的作用(或称功能)为标准划分文化的属性是可行和可取的。直接影响交际的,就是交际文化因素,否则就是知识文化因素。根据张先生的研究我们尝试提出

6、:词汇根据其涉及到的文化因素的属性,可以分为知识文化词汇、交际文化词汇、普通词汇三大类。知识文化词语主要指汉语中涉及文化背景知识的词语,这些词语在两种不同文化背景的人在进行交际时,不直接干扰信息的传递,引起误解。比如:京剧、故宫、长城、重阳节、黄鹤楼等,如果汉语学习者不懂“京剧”这样的知识文化词语可能会带来由于知识准备不足,所引起的某种不理解,一般不会造成交际方面的误解;交际文化词语指那些涉及交际文化的,直接影响两个文化背景不同的人交际时信息地准确传递(引起偏差或误解)的词语。比如“乌龟”一词在汉语中除开其表某种动物的本义而外,在某种场合是对人的侮辱性称呼;而在别的民族往往是长

7、寿的象征,交际中倘若不明白汉民族对“乌龟”这种动物的心理态势,交际就可能会出现问题。普通词汇就是在不同的文化中都存在而没有特殊的知识文化和交际文化的词汇,比如山、水、树木等等。我们认为从这个角度去划分词汇比较贴近对外汉语教学的实际。有利于引起对外汉语教师在词汇教学中充分注意不同词语的不同文化属性,从而采取不一样的策略。对于知识文化词语,我们只要给学生讲解清楚其知识文化背景,让他们懂即可;而对于交际性文化词语,我们除了能够在教学指出给学生而外,最重要的是让学生们在实际使用语言的过程中,不误用、

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。