商务英语专业商务翻译课程标准new

商务英语专业商务翻译课程标准new

ID:18606942

大小:172.00 KB

页数:9页

时间:2018-09-19

商务英语专业商务翻译课程标准new_第1页
商务英语专业商务翻译课程标准new_第2页
商务英语专业商务翻译课程标准new_第3页
商务英语专业商务翻译课程标准new_第4页
商务英语专业商务翻译课程标准new_第5页
资源描述:

《商务英语专业商务翻译课程标准new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、商务英语专业《商务翻译》课程标准一、课程管理的基本信息课程名称:《商务翻译》笔译TranslationforBusinessEnglish制定时间:2008年12月5日课程代码:50813704课程部门:外语系课程学分:4学分教研室:商务英语教研室课程总学时:60学时适用范围:外语系各专业学生课程类型:商务英语专业的核心课程前导课程:综合英语教学组织:集中进行平行课程:商务英语阅读、商务英语写作课程属类:人文社科类后续课程:商务翻译(口译)制订人:唐红梅批准人:王云霞《商务翻译》笔译属商务英语专业主干课程,是商务英语专业及其专业群的一门实践性、

2、应用性很强的商务职业技能课程。笔译课的目的在于使学生具备笔头翻译的基本能力。通过介绍各类文体语言的特点、汉英两种语言的对比和分析以及各种不同文体的翻译方法,使学生掌握英汉双语翻译的基本理论,掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英汉互译的能力。课程重点介绍英语商务合同、协议、会议记要、商标、商号、广告和产品说明书等语篇文体知识和翻译原则。要求译文比较准确、流畅,翻译速度达到每小时250-300字。二、课程的设计本课程以突出高职教育特色和课程改革为指导思想,授课内容以实践教学为主导,按社会岗位需求与基础对应,改革教学内容与教学方法、及时调整教学

3、手段和思路,目的是使学生获得基本的商务英语翻译能力和实用的业务能力,能胜任进入工作岗位后的工作。1、课程目标设计(1)能力目标9通过本课程的学习,培养学生的商务翻译能力和学生综合运用语言的能力,培养学生对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性,培养学生的创新精神,使其成为勇于和善于实践,善于发现和解决问题,善于学习和思考能力的高素质人才。能从事商务翻译的基本业务工作。①通过商务知识能力模块学习,学生能从事国际商务与国际贸易业务英语翻译工作。②通过商务翻译技能模块的学习,学生能运用商务英语翻译理论知识和技巧准确翻译国际商务与国际贸易业务

4、的商务文件资料。③通过综合应用语言能力模块的学习,学生能利用网络搜索相关资料,能翻译与工作相关的信函、合同和相关文件资料。(1)知识目标通过各种文体的翻译实践,使学生掌握英汉两种语言在词义、词序、语法、修辞、文化背景等方面的不同,了解翻译基础理论,提高独立从事英译汉、汉译英工作的能力。①能初步了解翻译基础理论和英汉两种语言的异同;能准确理解国际商务与国际贸易业务的英文商务文字资料。②掌握国际贸易业务必备的专业英语知识;掌握国际商务英汉翻译的基本理论知识与技巧;知道英语和汉语的语言差异;知道英语和汉语的文化差异;掌握与国际商务相关、必备的背景知识

5、。③掌握英语商务合同、协议、会议记要、商标、商号、广告和产品说明书的语篇文体知识。2、课程内容设计序号模块名称和编号(ModuleNamesandNo.)学时(Periods)1商务英语翻译的角色认知——翻译的性质与商务英语翻译的素质22商务信函的翻译——商务英语翻译的基本原则与翻译技巧183商标、商号、广告的翻译——英汉文化差异与翻译494会议记要、产品说明书、商务合同、企业介绍的翻译——商务文书的翻译技巧105其他国际商务文献资料的翻译——语篇分析与翻译技巧106商务英语翻译能力模拟综合实训16合计601、能力训练项目设计设计思路:本课程拟

6、通过毕业生进入公司企业遇到的问题这条主线来展开商务翻译能力训练项目。课程目标是培养学生在商务场合翻译能力。这条主线围绕学生在企业公司接触问题、解决问题。编号能力项目训练名称拟实现的能力目标相关支撑知识训练方式手段及步骤结果1明确目标能分析概括岗位能力要求英语翻译的工作性质与基本素质工学结合“ADA互动教学模式”、案例分析、提问、讨论、归纳制定课程学习计划2流水作业①能准确理解商务英语信函的内容②能运用翻译技巧准确翻译各类商务信函③能根据商务英语翻译的7C原则得体表达商务信函的内容①外贸函电知识②国际贸易知识③翻译理论知识①教师提供例子(句子或完

7、整的中、英文信函)将重点划线,让学生动手翻译②学生分析比较自己的译文与参考译文的差异③教师引导学生归纳总结商务信函翻译的基本原则与技巧④学生根据教师提供不同的商务信函练习翻译基本技巧⑤教师点评,指出问题⑥①建立业务关系商务信函翻译作业②询盘、报盘、还盘信函翻译作业③交易、支付、装运信函翻译作业④包装、保险、索赔信函翻译作业9学生能运用所学的翻译基本原则与技巧完成各环节的任务3积累经验①能充分考虑英汉文化差异因素用英语或汉语翻译产品商标和广告,译文措辞得体,文体规范②能借助工具书准确翻译英、汉产品说明书①跨文化交际知识②广告的语言特征③商标、广告

8、的翻译技巧④产品说明书的格式与语言特征①教师提供一个因忽略英汉文化差异不成功的翻译案例,学生分组讨论该失败案例的原因②教师点评与讲解知识要点③学生练习

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。