当代中医英语翻译代表人物

当代中医英语翻译代表人物

ID:17589169

大小:178.05 KB

页数:3页

时间:2018-09-03

当代中医英语翻译代表人物_第1页
当代中医英语翻译代表人物_第2页
当代中医英语翻译代表人物_第3页
资源描述:

《当代中医英语翻译代表人物》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、(转)当代中医英语翻译代表人物狻猊每一狻猊2014-03-2210:44:21理邪早在17世纪,游历亚洲的几个西方医生-丹麦人旁特(DaneJacobBondt)、荷兰人瑞尼(W.Ten者。Rhijne)、布绍夫(H.Bushof)和甘弗(E.Kaempfer)-在向西方传播中医的时候,无意间开了中医在西方翻译的先河[1]。之后不断有后来者踏着先行者的脚印,为中医翻译的发展发光发热。如今,随着中医在国际医学界的影响不断扩大,中医翻译也不断向纵深、规范化方向发展,中医翻译人狻猊的员队伍也越来越壮大。特别是国内外一些翻译大家进行着

2、艰苦卓绝的工作,有力地推动了中医翻译的发姬十三书展,同时中医术语英译也越趋标准化。这里特别值得提及几位对中医英译及理论研究做出突出贡献的几位中外代表人物。excerpt101WA1国内中医英译及理论研究的代表人物1.1欧明1948年毕业于岭南大学医学院。现任中国中西医结合学会心血管病专业委员会副主任委员、广【转】哪东省中西医结合学会名誉会长、广东省中医药专家委员会委员。豆瓣只是欧明教授不仅是我国现代中西医结合医学的奠基人之一,也是在海内外具有影响力的中医翻译专家。早在20世纪70年代末,他就主编了具有开创意义的《汉英中医辞典》

3、。他还出版了《抗肿瘤中草药图谱》、《中医基础理论》、《中医内科学》、《中医方剂学》、《中药学》、《针灸学》等专著的英文版[2]。另外,其编著的主要汉英中医字典还包括:《汉英常用中医词汇》、《汉英常用中药手册》、《汉英医学大辞典》、《汉英中医处方手册》,其中《汉英医学大辞典》获1994年卫生部翻译优秀奖。1.2谢竹藩1946年毕业于北京大学医学院。建国后,历任北京医学院第一附属医院内科副主任、中医科主任、中医研究室主任,北京医科大学第一附属医院教授。谢竹藩教授是中国中西医结合研究会发起人之一,并曾多次担任过世界卫生组织传统医学顾

4、问。主要编著包括《汉英常用中医药词汇》、《中医药词典》、《汉英中医药分类辞典》、《中医药常用名词术语英译》、《新编汉英中医药分类词典》(英)、《实用中医学》(英)、《英文中医名词术语的标准化》(英)等。其英文《中医学讲义》,曾被誉为沟通中西医学的权威性的著作之一。此外,谢竹藩教授还负责主持国家中医药管理局批准的“中医药名词术语英译标准化研究”。他主张通过中医药名词术语英语标准化来改变目前中医英译的混乱局面[2]。1.3陈可冀1954年毕业于福建医学院(现福建医科大学),中国中医研究院西苑医院研究员、内科教授、中国科学院院士,中

5、医及中西医结合专家。担任世界卫生组织传统医学顾问,英国国际植物疗法研究(PhytotherapyResearch)杂志及香港中医药文摘杂志(ACME)顾问,中医杂志(中、英文版)、中推荐这华医学杂志(英文版)编委。主要中医英译著作有:《TraditionalChineseMedicine:ClinicalCaseStudies》、《Imperial狻猊的日Medicaments》、《ChinesePatentMedicine》。另外,在国内外英文医学期刊上发表了近百篇关于中医研究的“英文著述”。陈可冀院士非常重视《中国中西医结

6、合杂志》中医英译栏目的翻译质量,并为一些中医英译著作作序,如黄嘉陵教授的《最新汉英中医词典》、李照国教授的《中医英语翻译技巧》和《汉英中医药大词典》以及魏乃杰先生(NigelWiseman)的《英汉汉英中医词典》等[2]。1.4李照国上海中医药大学外语中心主任,英语语言文学学士,专门用途英语硕士,中医药博士,长期从事中医药学和中国传统文化的英语翻译,先后在国内外出版专著18部,译著30余部,目前承担着中医经典文库等古籍的整理、翻译和研究工作。李照国教授1996年出版《中医英语翻译技巧》。该书从中医概念的英语翻译问题,中医名词术

7、语的翻译原则(自然性、简洁性、民族性、回译性、规定性),翻译方法(借用西医用语、直译、意译、音译、音意结合、简洁)等方面讨论,为中医英译铺设了一个很有建设性的框架。这在中医英译的发展中不得不说是一个突破。其他主要论著包括:《中医翻译导论》、《中医英语教程》、《医古文英语翻译技巧》、《中医英语1000初级辞汇速记》、《中医英语1000中级辞汇速记》、《中医英语1000高级词汇速记》、《医学论文英语翻译技巧》、《简明汉英中医词典》、《汉英-英汉医学英语构词法辞典》等。另外,李照国教授在攻读硕士学位期间就已经初步完成了《黄帝内经》的

8、英译工作,之后经过整理译稿,其英译本于2004年问世。医.学.全.在.线.网.站.提供2.国外中医英译及理论研究的代表人物2.1席文(NanthanSivin)美国费城宾夕法尼亚大学中国文化教授、科学史教授,是李约瑟之后西方最重要的中国科技史专家。主要著作有:《Chinese

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。