新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照

新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照

ID:17438193

大小:41.00 KB

页数:6页

时间:2018-08-31

新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照_第1页
新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照_第2页
新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照_第3页
新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照_第4页
新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照_第5页
资源描述:

《新加坡总理李显龙国庆献词英汉对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2011.8新加坡总理李显龙2011年国庆献词英汉对照PrimeMinisterLeeHsienLoong'sNationalDayMessage9August2011新加坡总理李显龙2011年国庆献词2011年8月9日TheSingaporeeconomyisconsolidatingitsrecoveryfromthe2008globaleconomiccrisis.  GDPgrew4.9%inthefirsthalfof2011,whileunemploymentremainslowat2.1%.Despitesomerisksonthehorizon,wepr

2、ojectsteadygrowthof5-6%for2011.亲爱的同胞,我国自从摆脱了2008年的全球经济危机,经济已恢复稳健的增长。今年上半年增长了百分之4.9,失业率也维持在百分之2.1的低水平。尽管前景存有一些风险,我们今年预料能取得介于百分之5到百分之6的增长率。Ourlastfiveyearsweremarkedbyuncertaintyandrapidchange.Weenjoyedseveralverygoodyearswhenoureconomyboomed,andwageswentup.Butwealsoexperiencedsomeveryworr

3、yingmoments,especiallyduringtheglobaleconomiccrisis.过去五年,我们的大环境起落不定,变化快速。我们经历了几个好年头,经济取得可观增长,员工薪金也有上涨。但是我们也曾经历困难时刻,尤其在全球经济陷入危机的时候。Amidstsuchunprecedentedturbulence,theGovernmentdiditsutmosttoprotectSingaporeansfromtheglobalcrisis.WeintroducedtheJobsCredittokeepfirmsviableandsavejobs.Wefo

4、rmedtheEconomicStrategiesCommitteetoidentifylong-termopportunitiesandmapoutapathwayforthefuture.我们在应付那场前所未见的经济风暴时,政府尽全力保护国人免受冲击。我们推出了雇用补贴计划,协助公司维持运作和保住工作。我们成立了经济战略委员会,寻找长远的发展机会,以及规划未来的发展道路。Thisyear,withthecostoflivingrising,welaunchedtheGrow&Sharepackagetohelphouseholdscope.Wecontinuetor

5、etrainworkerstobecomemoreemployable,andtosupportneedyfamiliesthroughmanyassistanceprogrammes.自今年年初以来,我们的生活费上涨得快,政府因此推出“增长共享”配套,帮助新加坡家庭减轻生活负担。我们也继续重新培训员工,以提高他们的受雇能力。我们还实施了多项援助贫困家庭的措施。Overall,Governmentpolicieshaveworked.Ourstrongreservessavedupovermanyyearsgaveustheconfidenceandthemeansto

6、movedecisivelywithourResiliencePackage.Ourgrowthstrategiesofupgradingeducationandskills,andbreakingintohigher-valuesectorshavecreatedgoodnewjobsforSingaporeans.Comparedtofiveyearsago,mosthouseholdshaveseenincomesrise.总的来说,政府的政策已经奏效。我们向来知道未雨绸缪的重要,积累了相当可观的储备金,因此能够果断地推出一项振兴配套。我们积极提升国人的教育和技能

7、水平,也进军更高增值的经济领域来推动经济的增长,为国人创造新的和良好的就业机会,并且在过去五年逐渐为多数家庭带来更高的收入。Butdespiteourbestefforts,wecouldnotshieldSingaporeansfullyfromexternalshocks.Inarapidlychangingsituation,theGovernmenthadtoaddressthemosturgentproblemsfirst–stabilisingtheeconomy,savingjobs,helpingthosewhowered

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。