日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚

日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚

ID:17384501

大小:41.96 KB

页数:24页

时间:2018-08-30

日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚_第1页
日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚_第2页
日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚_第3页
日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚_第4页
日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚_第5页
资源描述:

《日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚1モトカレ/モトカノ(元の彼氏/元の彼女)2ミッグ君(为讨好女生经常为其施于小恩小惠的男生)3ミッコちゃん(为讨好男生而经常送“贡品”的女生)4アッシー(足)(对那些只要女生一个电话便欣然前往的男生的戏称)5ネッちゃん(迷恋上网的女大学生)6ビショー(来自“微妙”,表示不同意对方观点但又不愿意伤害对方的回答方式。A:この財布可愛くない?B:ビショー7セクハラ大魔王(对女性进行性骚扰的男生,反之女生则是“クイーン”)8ズル休み(不向老师打招呼擅自旷课)9

2、シャイな奴(害羞、怯生的男生)“あの男の子、マジシャイね”10キモイ/キショい(気持ちが悪い/気色が悪い)11借りパク(借东西不还)“あいつは、いつもうちの本を借りパクしてね、マジキレる。”12オッパイ星人(喜欢大乳房的男生)13オール(徹夜)A:“元気ないね”B:“ええ、きのうオールしたの”14ザい/ウットイ=“面倒くさい”“じゃまな”1.あたまにくる这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)

3、がる这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」3.いい颜(かお)をしない这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」4.いまいち表示不太满意,还差那么一点

4、儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。5.いらいらする「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」6.うける「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你

5、被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。7.うそ~原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。8.うまくいってる?「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「

6、いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」9.うるさい「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了10.おごる「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的

7、意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。11.おしゃれ「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自

8、己国家几句12.おせっかいをやく中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」13.おひさ「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。"如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。