五(1)英汉颜色词比较

五(1)英汉颜色词比较

ID:17332497

大小:39.50 KB

页数:20页

时间:2018-08-30

五(1)英汉颜色词比较_第1页
五(1)英汉颜色词比较_第2页
五(1)英汉颜色词比较_第3页
五(1)英汉颜色词比较_第4页
五(1)英汉颜色词比较_第5页
资源描述:

《五(1)英汉颜色词比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、颜色与人类的生活息息相关,大千世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。   虽然各种语言表达颜色的词汇数量差别较大,但是表达颜色的基本词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等,在很多语言中都是相通的,是非常一致的。   不过,由于各民族文化风俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心理,思维习惯等方面差异,颜色词语有时有表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印。我们来比较一下英汉两种语言中一些常见颜色词汇的异同。   red(红色)  1.无论在英语国家还是在中国,红

2、色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letterdays(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red-letter的转义就是“可纪念的”、“喜庆的”。(普通的日子印的是黑色,但black-letterday却不是“平常的日子”,beconsistentwithinthesamedisk.Alternateunifiedcorerequirementsplacedontheterminalstripterminals,onlinei

3、dentityandensurethecoppercoreisnotexposed.6.4.6enclosurewithinthesametothecablecoreprovidesbindingintoacircle,harnesstiespacingisgenerally100mm;branchofficesshallbebindingonbothends,eachcore而表示“倒霉的一天”。)又如topaintthetownred表示“狂欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮

4、酒胡闹,不是“把全城染红”。此外,rollouttheredcarpetforsb.的意思是:“(铺展红地毯)隆重地欢迎某人”。如:HewasthefirstEuropeanheadofstatetovisittheircountry,andtheyrolledouttheredcarpetforhim.(他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼仪来欢迎他。)以汉语中“红双喜”为例——这是传统的喜庆象征,原指举行婚礼时在门窗或墙上贴的“喜”字,“开门红”中的“红”代表好运气。不过“开门红”这个

5、用语不能按字面意义译成英语,应释义beconsistentwithinthesamedisk.Alternateunifiedcorerequirementsplacedontheterminalstripterminals,onlineidentityandensurethecoppercoreisnotexposed.6.4.6enclosurewithinthesametothecablecoreprovidesbindingintoacircle,harnesstiespacingisge

6、nerally100mm;branchofficesshallbebindingonbothends,eachcore为tobeginwell,tomakeagoodstart,表示“一开始就取得好成绩”。有时相当于汉语中的“旗开得胜”的转义:winvictoryinthefirstbattle——winspeedysuccess.2.红色也用来表达某些感情。英语中的becomered-faced或Herfaceturnedred同汉语中的“脸红”一样,表示“不好意思”、“难为情”或“为难”、“困

7、窘”。不过,英语中有些包含“红色”字样的说法就不那么容易为中国人所理解。如toseered,wavingaredflag。二者都与“生气”、“发怒”有关。前者的意思是:“使人生气”或“发怒”、“冒火”。后者中的redflag指“使人生气的东西”,wavingaredflag指“做惹别人生气的事”,如;Themerementionofhishateccousin’snamewaslikewavingaredflaginfrontofhim;(只要一提他那个讨厌的表兄弟的名字,他就生气。)becons

8、istentwithinthesamedisk.Alternateunifiedcorerequirementsplacedontheterminalstripterminals,onlineidentityandensurethecoppercoreisnotexposed.6.4.6enclosurewithinthesametothecablecoreprovidesbindingintoacircle,harnesstiespacingisgenerally100mm;br

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。