欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:16909864
大小:26.45 KB
页数:14页
时间:2018-08-25
《北外高翻上外会口考试经验分享》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、北外高翻上外会口考试经验分享站在今天回想几个月前的自己,心里不禁有万分感慨。几个月前的我还是一个对自己的考研心里完全没底的人,现在的我已同时被北外高翻和上外会口录取,过着大学期间最后一个轻松悠闲的暑假。想要提笔写这份帖子,一是希望能给有志于考北外高翻或者上外会口的学弟学妹们一些力所能及的帮助,因为当年无助又彷徨的我也是看了各种各样的经验贴,从师兄师姐的经历中吸取经验教训,从而一步步前进的。二是希望自己不要忘记自己曾经走过的路。从去年(2013)9月到今年(2014)5月所走过的这段路是一段艰辛又意义非凡的路,记录着我为自己的人生所做的奋斗。我觉得,记住过去的努力,将来就会更加努力,
2、因为唯有这样才能不辜负自己过去的努力。好了,废话不多说,先来跟大家讲讲北外高翻和上外会口这两个国内翻译(口译)领域内的黄金专业的具体情况。说这两个专业是黄金专业,是因为它们的教学质量很高,学生毕业后的就业情况也很理想。俗话说,物以稀为贵,这两个专业之所以炙手可热,也是因为它们招生人数很少。北京外国语大学高级翻译学院有MA和MTI两个专业,虽然大家普遍认为MA专业较好,这两个专业其实没有实质上的区别。我考的是MA专业,2014年的招生比率是21:1000+(2013年大概是1047,2014年的21个人里不包括保研的人,加上保研的人就一共30人),具体的数据大家在北外的官网上可以找到
3、。上海外国语大学高级翻译学院会议口译系2014年的招生比率是10:170。所以,forthequalityofreviewsandreview.Article26threview(a)theCCRAcompliance,whethercopiesofchecks;(B)whetherdoubleinvestigation;(C)submissionofprogramcompliance,investigationorexaminationofwhetherviewsareclear;(D)theborrower,guarantorloans这两个黄金专业的高挑战性由此可见一斑。当然
4、,也不要被这些数字震慑住,心里不要恐慌,没考之前我心里也没什么底。但再难的事情,等你真正去做了,就会觉得其实也没想象中这么难。那么既然我两个专业都考上了,大家会好奇我最终究竟选择了哪一个专业对吧,我最后选择了北外高翻。这是我纠结了很久才做出的决定,直至现在,我内心还是为放弃了上外会口而觉得十分遗憾。那么为什么选择北外高翻呢?我请教了我非常尊敬和佩服的三个老师,他们的意见惊人一致,都让我选择北外高翻。进入外交部是我一直以来的梦想,在这方面北外高翻应该比较有优势吧,所谓近水楼台先得月,而且北外高翻的前身是联合国译训班,它的有些毕业生是现在外交领域赫赫有名的人物,可以说北外高翻有外交人的
5、传统吧。当然也不是说,读上外会口就不能在外交领域工作,其实都是看自己的,你想要做一件事,你就会去寻找做这件事的门道。总结一下,北外高翻牌子老,历史辉煌,教学质量高,两年之后毕业能够拿到毕业证和研究生学位证。上外会口于2003年起由AndrewC.Dawrant联合高翻学院一同创办,每年招收学生不超过10个,可以说是真正的精英教学。上外的有些老师甚至是助教都是AIIC的会员,这一点十分诱人,因为我觉得口译来说,实践很重要,活跃在一线的顶尖译员一定能够给学生传授该领域的前沿成果,他们的经验对于学生来说也是一笔不可多得的财富。上外会口二年级的学生有到联合国实习的机会,这一点十分令人垂涎。
6、但在上外会口学习的压力也是非常大的。在第一学年结束时和第二学年结束时都有考试,第一学年的考试决定你能不能forthequalityofreviewsandreview.Article26threview(a)theCCRAcompliance,whethercopiesofchecks;(B)whetherdoubleinvestigation;(C)submissionofprogramcompliance,investigationorexaminationofwhetherviewsareclear;(D)theborrower,guarantorloans继续进行第二年的学
7、习,第二学年的考试决定你能不能拿到最后的那张含金量极高的证书。如果不幸没有通过考试,那么将什么也得不到。不过人往往要在巨大的压力下,才能激发出自己最的大潜能。其实每当想到上外时,我都感到很激动,内心很澎湃,所以有时候我也会想,我所做的选择到底对不对。好,回归正题。首先跟大家大概说一下我自己的情况,我于2014年毕业于中山大学翻译学院英语(翻译)专业,我前三年成绩的年级排名为16/196,虽算名列前茅但并没有特别拔尖。我没有考过雅思也没有考过托福,抱歉了,在这方面没办法
此文档下载收益归作者所有