英汉名词性人体隐喻之比较

英汉名词性人体隐喻之比较

ID:16321158

大小:30.50 KB

页数:9页

时间:2018-08-09

英汉名词性人体隐喻之比较_第1页
英汉名词性人体隐喻之比较_第2页
英汉名词性人体隐喻之比较_第3页
英汉名词性人体隐喻之比较_第4页
英汉名词性人体隐喻之比较_第5页
资源描述:

《英汉名词性人体隐喻之比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉名词性人体隐喻之比较  摘要:人体隐喻以其精辟、形象、生动的特点,牢固地确立了它在英语使用中的重要地位。名词性人体隐喻化认知,作为一种认识世界的基本方式,经过英汉两种不同民族语言和文化的折射,呈现出不同的特点,展现出迷人的魅力。因为语言就是一种世界观,人们一旦习得了这种语言,也就把其中包含一切文化观念、文化价值、文化准则、文化习俗的文化符号,深深地溶进了自己的思想行为之中。因此,英汉两个民族在通过人体隐喻机制去认识周围的世界时,便对世界做出了不同的切割和处理,使世界呈现出多样的色彩。  关键词:人体隐喻;比较;英汉;名词  中图分类号:H314文献标识码:A文章编号:167

2、3-2596(2014)02-0192-03  隐喻是人类组织概念系统的基础,是人类形成、组织和表达概念并认识世界的基础和手段,是人类基本的认知方式之一。远古时代,几乎所有的自然活动都被赋予人类活动的特征。在与自然界斗争的过程中,人类对自己的身体有了更深刻的了解。同时,人类总是拿自己的身体当作认识世界的媒介,以人体及其器官为出发点,把对身体的认识映射到其它目标域中,在两个概念域之间确立相似关联,用隐喻化的认知方式去推论认识不熟悉的事物,从而达到认识世界的目的。这种以人类身体经验为基础形成的隐喻,在人类认知的发展中占据十分重要的地位。  一、人体名词的隐喻义  人体名词包括人体部

3、位名词如头、眼、脸、口、手、脚、腿、背、胸等和人体器官名词如心、肺、肝、胆、肾、肠等。从语义角度,人体名词分为两大类:人体名词的本义,纯粹表人体义;人体名词的隐喻义,表示非人体义。大部分人体名词除了其指人身体部位或器官的本义之外,一般都有隐喻义。隐喻义,即在词的使用过程中,由本义直接或间接派生出来的成为词的一个固定义位的意义。  人体名词的隐喻义指的是人体名词在人体器官或部位义项的基础上衍生出来的各种隐喻义,既包括人体器官或部位意义,也包括非人体器官或部位意义。这些隐喻义从人体名词本义可转指该人体部位的体貌和功用,还可以转指情感、时间、空间和颜色等。人体名词的隐喻反映了名词在语

4、义层面上的演变规律,体现了人类的认知规律,是人类认知世界的有效方式。  二、人体隐喻产生的原因  人体隐喻是人类理解事物、认识世界的一种方式,隐喻性思维是人类表述世界的一种根本途径。最初的人类语言中,表达抽象概念的词汇匮乏,身体化活动是早期人类的一种典型的思维方式。他们借用描写人体的名词去描述周围的世界,当人体部位名词被用于描述人以外其他事物时,就形成了隐喻的表达方式。通过类推不同事物之间的相似性而认识事物,特别是在原来没有任何联系的事物之间创造性地建立相似性,为人们了解陌生事物提供一种全新的视角。  (一)认知原因  隐喻是一种认知现象,它与人类的思维发展紧密相关。根据人类认

5、知发展的规律,人类的认知发展是以自我为中心、由低级向高级发展的。人类最先以人自身为参照点来认识客观世界,他们通过对自身的了解形成概念,然后把人体作为一个始源域的集合体,借用身体某个部位或器官的体貌特征构成隐喻概念,由此来认知其它领域的隐喻概念。  在人类的认知发展中,人体隐喻地位重要、不可缺少。人体隐喻的实质是将人体各部位作为始源域投射到陌生的、抽象的、复杂的概念域,进而来理解和指称其他事物。人类要认知周围的世界,探索未知的领域,就需要借助已知的概念和概念系统,并将此隐射到未知的领域,以获得新的知识和理解。通过人体隐喻我们不仅可以更好地了解自身,而且能更直观、便捷地认识客观世界

6、。  (二)语言原因  隐喻又是一种语言现象,它还贯穿于语言发展的始终。语言反映人类思维的特点,人体隐喻的使用体现人类的认知过程。这种认知方式形象而具体地体现在生活的方方面面,而且以规范化的方式进入词汇层,在语言中产生大量以人体部位为喻体的隐喻词汇。通过人体名词认知和类推作用在语言中形成的人体隐喻词汇,是一种认知方式在语言中的体现,会随着人类认识活动的展开不断添加新的词汇。  语言是社会现象,它随着人类社会的不断发展而发展。为了表达新概念、新事物,就需要大量的词汇。根据语言的经济原则,人们通常用已知的概念去命名新的事物。当现有语汇不能表达新生事物时,人们就会充分运用自己的想象力

7、,赋予现有旧词以新义、扩大其内涵和外延,这就会产生大量的隐喻现象。人体的各个部位投射于具体事物域,就产生诸如“湖心”、“箭头”、“车尾”、“树冠”、“果皮”、“桌腿”、“果肉”、“门把手”、headwind(逆风)、tonguegraft(斜口嫁接法)、catchred-handed(当场被抓住)、breastdrill(机械工业中曲柄钻)、footdirt(沉底的脏东西)等新名词;人体的各个部位投射于抽象概念域,就出现了crownedheads(戴着王冠的头,指国王和王后)、rulewit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。