涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例

涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例

ID:15945985

大小:75.00 KB

页数:53页

时间:2018-08-06

涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例_第1页
涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例_第2页
涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例_第3页
涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例_第4页
涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例_第5页
资源描述:

《涉华英文报道汉译的研究——以《经济学人》特别报道chinas place in the world为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、上海师范大学学位论文原创性声明上海师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:我恪守学术道德,崇尚严谨学风。所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中己明确注明和引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体己经发表或撰写过的作品及成果的内容。论文为本人亲自撰写,我对所写的内容负责,并完全意识到本声明的法律结果由本人承担。加弓年月“日论文作者签名:书谊敬爱欠上海师范大学学位论文版权使用授权书四?舢删四四洲四上海师范大学学位论文版权使用授权书学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构

2、送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅或借阅。本人授权上海师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。保密口,在??年解密后适用本版权书。本学位论文属于不保密校内签导师币名校外导师签名:论文作者孚签名加乡年月髟日锣欢以亍咒球诩上海师范大学学位论文中文摘要本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为仇五搠舢年刊登的一篇系列特别报道,共由六篇围绕’主题的文章组成,它们分号斌是:挂口口.飘钍蕾砼.蚤.跏÷趣口钍绷。艾蕈爸豫一兔,勰又怒协枢连。?.伊口把文主要分析当今中国的对外关系,其中重

3、点是中美关系,报道的涵盖面较广,容纳的观点较多。本翻译报告首先通过引言简略地介绍该翻译项目的背景、目标和意义等。随后进行了文本分析,主要包括原文本的背景、主要内容、目标读者、语言特征等。通过列举原文翻译中的实例,对翻译过程中遇到的重点难点进行分析并找出对应的解决方法。通过翻译中每一篇文章标题的处理,词和词组的处理,句子、篇章的翻译以及翻译中所采用的翻译方法和技巧等方面为涉华英文报道的汉译提供一些见解。最后,报告总结了在翻译过程中获得的启示、收获的经验教训以及仍待解决的问题。关键词:涉华报道;《中国在世界的地位》;功能对等理论;翻译方法上海师范大学学位论文

4、英文摘要廿饧缎分月勿卯历刀昭肜匆,.蹦玩屁伽册廊,.Ⅱ’:∞.就“口耐口.确砼。己口玉.跏钿右张.Ⅱ【月哌砌口,盹?铴嘲彦尼只口卯仂蹴.’,山Ⅱ,..缸.,仃.巧.,铲,,够危.仃.访..丘,.即凼:;蠹勿口分疙卯历历舭矿:磁,;仃.目录目录摘要?..仃第一章引言.项目背景.项目目标.报告结构~第二章文本分析.原文背景.原文内容.原文整体语言特征第三章翻译中的难点及解决方法??..标题的翻译.词和短语的翻译..词类的转换..词义的表达与引申??...句子的翻译?一..个别名人引语的处理?....否定句的翻译..简短句的翻译..长难句的翻译.语篇的翻译?

5、...省略衔接词..改变篇章结构第四章结语?...获得的启示?...收获的经验教训.仍待解决的问题参考文献附录一~附录二~致谢?一Ⅱ上海师范大学专业学位论文第一章引言.项目背景本翻译实践报告取自《经济学人》年月一期上刊登的长篇对华特别报道《中国在世界的地位》。《经济学人》侃瑟口移口张商,由詹姆士?威尔逊于年创办,现今已有年的悠久历史。该刊一直坚持其独立性,且所有文章均不署名,往往带有鲜明的立场。《经济学人》的风格一贯是机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,长期以来拥有相当的影响力和权威性。随着逐渐崛起成为一个拥有全球影响力的大国,中国也愈发成为《经济学人》

6、不可忽视的报道重点。该杂志更是从年月日的那一期开始开辟了中国专栏,为有关中国的文章提供更多的版面。本翻译项目历时四个月,包括信息的搜集、翻译材料的选定、原文本的仔细研读、原文的初译、译文的反复修改和最终定稿几个步骤。原文本题材的选择得益于导师的点拨结合笔者的个人兴趣,而文本的出处则是源于对《经济学人》杂志一直以来的钟爱加之文本内容的价值意义。在对文本仔细研读后,笔者及时借助各种资源对文中的知识盲点进行查阅,争取通透理解原文。随后借助工具书,秉着严肃认真的态度,在遣词造句上仔细推敲揣摩尽力保证翻译的质量。初译出稿后,在老师和朋友的指正帮助下笔者对译文进行了

7、反复的修改译文最终定稿,翻译环节顺利完成。.项目目标有着五千年文明历史的中国曾被嘲笑为“东亚病夫”,但强烈的民族自尊心和自信心一直鼓舞着中国人凭着铁骨铮铮的志气勇往直前。进入二十一世纪,中国的上海师范大学专业学位论文经济政治军事文化等方面在世界的影响力显著提升。随着中国在国际舞台上的活跃与广泛参与,国际媒体对中国的关注越来越紧密,对中国的报道也越来越频繁。笔者选择此篇特别报道《中国在世界的地位》作为翻译实践,主要目的有两个:第一,作为国际媒体日渐关注的焦点,中国理应清晰了解国际社会是如何看待自己,理应从他国的角度客观地审视自己,分析出相应的对策,一方面看

8、到自己的不足之处并及时加以完善,另一方面为了未来继续更好地发展,通过自己的发展为

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。