谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载

谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载

ID:15672543

大小:32.00 KB

页数:9页

时间:2018-08-04

谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载_第1页
谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载_第2页
谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载_第3页
谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载_第4页
谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载_第5页
资源描述:

《谈判国际贸易论文范文-简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、谈判国际贸易论文范文:简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载贸易谈判所体现的中西方文化差异论文导读:本论文是一篇关于贸易谈判所体现的中西方文化差异的优秀论文范文,对正在写有关于谈判论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文片段:内涵如果不具备对使用该语言国的文化的合谐理解是不能完全被欣赏的。不同的文化特征产生不同的语言特征。不同的国家进行贸易谈判时,涉及不同国家的语言。消除语言上的障碍可以保证谈判顺利进行。不同的文化因素,如阶级、家庭结构、职业、信仰、价值观、宗教等,均会影响语言的使用习惯。例如“,在汉译英中有人

2、把“马戏扑克”[摘要]全球经济一体化给加入WTO后的中国带来无数的机遇和挑战。中国与世界各国在政治、经济、商务和文化等各个领域的交往日益增加。东西方文化差异很大,了解、认同并理解这些差异在商务谈判中所可能造成的障碍,对增进相互了解,使得贸易谈判顺利进行是有益的。  [关键词]贸易谈判中西文化差异谈判国际贸易论文范文:简谈贸易谈判所体现的中西方文化差异word版下载贸易谈判所体现的中西方文化差异论文导读:本论文是一篇关于贸易谈判所体现的中西方文化差异的优秀论文范文,对正在写有关于谈判论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文

3、片段:内涵如果不具备对使用该语言国的文化的合谐理解是不能完全被欣赏的。不同的文化特征产生不同的语言特征。不同的国家进行贸易谈判时,涉及不同国家的语言。消除语言上的障碍可以保证谈判顺利进行。不同的文化因素,如阶级、家庭结构、职业、信仰、价值观、宗教等,均会影响语言的使用习惯。例如“,在汉译英中有人把“马戏扑克”[摘要]全球经济一体化给加入WTO后的中国带来无数的机遇和挑战。中国与世界各国在政治、经济、商务和文化等各个领域的交往日益增加。东西方文化差异很大,了解、认同并理解这些差异在商务谈判中所可能造成的障碍,对增进相互了解

4、,使得贸易谈判顺利进行是有益的。  [关键词]贸易谈判中西文化差异谈判风格    一、引言  全球经济一体化给加入WTO后的中国带来无数的机遇和挑战。中国与世界各国在政治、经济、商务和文化等各个领域的交往日益增加。我们所面对的国际商务谈判越来越多。如何实现成功谈判,影响因素众多,其中非常重要的一点是贸易国对彼此文化习俗的了解和认同。文化作为一种民族与国家的代代沿袭所积淀的特殊事物,其多样性与复杂性日益被各国贸易人士所认同,研究一国或一民族的文化习惯与文化背景往往决定了一项贸易的成败,研究中西方文化差异,交往时获得成功的机

5、会就会多一些。  二、贸易谈判中体现的中西方文化差异  1.称呼上的差异  称呼作为人际交往中重要的语言信息符号,在一定程度上反映出使用这种语言的民族或国家的文化传统、社会变迁、民族心态和风俗习惯,是其文化的一部分,东西方文化差异很大,了解并理解这些差异在跨文化交际中所可能造成的障碍,对增进相互了解是有益的。中国是个文明古国,礼仪之帮。文化是以社会为本的整体文化,古代封建社会的官僚机构十分庞大,家庭和家族成员间的关系错综复杂,这就使得人际关系较复杂,称呼也显得较复杂,始终贯穿着等级观念,纲常伦理和男尊女卑观念也渗透到经济

6、交往之中。西方的人文主义精神和个人主义使称呼较为笼统。西方人奉行尊重自己、考虑别人、相互平等的准则,初次见面或在比较正式的场合,人们在姓(Surname)或姓名(fullname)前面冠以Mr/Miss/Miss的称呼就够了,为了亲切的缘故,熟识的人可以直呼对方的名字(name/given.name)。除非特殊必要,一般不称呼头衔。历史上西欧人对君王有“Yourmajesty”“sire”(陛下)等称呼,但在现代,即使在仍保留着君主的国家人们认为这类称呼只具有社交礼仪的价值,并非体现等级尊卑。但另一方面,以往主要用于称呼

7、有爵位的人并兼做对一般人尊称的sir一词,现代社会的英国人则认为在一般交往中使用起来表现了一种自卑态度,有失自己的尊严,也会使得对方尴尬,所以如今只用于学校、军队称呼和商业往来的客套话。英美人称呼自己时不用谦词,现代英语中“I”是对自己的惟一称呼,书写时大写。第二人称代词“You”没有相当于汉语“您”的词或词形,“You”即是对人的尊称。在贸易交往中,中西称呼习俗的差异有时便造成理解障碍。中国人喜欢称呼别人的职务,前面加上他的姓,如“某局长”、“某经理”之类。但是,按照美国人的习惯,只有少数职业和职务可以用称呼,如医生和

8、有博士学位者可称Doctor..,主持审判的法官可称Judge...,州长和市长可称Governor....和Mayer...。国人这种称呼习惯包含着要明确表示一个人的身份、地位的文化心态,但在谈判中应理解对方的习惯和心态,不然会因别人没称呼自己的“官职”而发生误会。  中国人极少把姓作为对人的称呼,这与英美人的习惯

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。