资源描述:
《奥巴马在哥本哈根气候大会的上的讲话》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、2009年12月18日,在哥本哈根联合国气候变化大会(UnitedNationsClimateChangeConference)发表讲话,阐述美国在气候变化问题上的立场和采取的行动。以下是讲话全文:RemarksbyPresidentObamaattheMorningPlenarySessionoftheUnitedNationsClimateChangeConferenceBellaCenter,Copenhagen,DenmarkDecember18,2009奥巴马总统在联合国气候变化大会当天上午的全体会议上发表讲话贝拉中心,丹麦,哥本哈根2009年12月18日Goodmorning.I
2、tisanhonorformetojointhisdistinguishedgroupofleadersfromnationsaroundtheworld.WecomehereinCopenhagenbecauseclimatechangeposesagraveandgrowingdangertoourpeople.Allofyouwouldnotbehereunlessyou—likeme—wereconvincedthatthisdangerisreal.Thisisnotfiction,itisscience.Unchecked,climatechangewillposeunaccep
3、tableriskstooursecurity,oureconomies,andourplanet.Thismuchweknow.早上好。十分荣幸能与世界各国尊贵的领导人汇聚一堂。我们来到哥本哈根,是因为气候变化对各国人民构成的严重威胁与日俱增。诸位如果不相信这一危险确实存在,你们──同我一样──都不会来到这里。这不是凭空虚构,这是科学。如果不加以制止,气候变化就将对我们的安全、我们的经济和我们的地球构成不可接受的危险。对此我们都了然于胸。Thequestion,then,beforeusisnolongerthenatureofthechallenge--thequestionisourc
4、apacitytomeetit.Forwhiletherealityofclimatechangeisnotindoubt,Ihavetobehonest,astheworldwatchesustoday,Ithinkourabilitytotakecollectiveactionisindoubtrightnow,andithangsinthebalance.因此,我们面临的问题不再是这一挑战的性质,而是我们应对这一挑战的能力。因为尽管气候变化的现实已无庸置疑,但恕我直言,在今天全世界都注视着我们的时候,我认为现在我们共同采取行动的能力还难以确定。这个问题事关生死存亡。Ibelievewe
5、canactboldly,anddecisively,inthefaceofacommonthreat.That'swhyIcomeheretoday—nottotalk,buttoact.(Applause.)我相信面对这一共同威胁,我们能够采取勇敢、果断的行动。这就是我为什么来到这里的原因──不是为了高谈阔论,而是为了付诸行动。(掌声)Now,astheworld'slargesteconomyandastheworld'ssecondlargestemitter,Americabearsourresponsibilitytoaddressclimatechange,andweinten
6、dtomeetthatresponsibility.That'swhywe'verenewedourleadershipwithininternationalclimatechangenegotiations.That'swhywe'veworkedwithothernationstophaseoutfossilfuelsubsidies.That'swhywe'vetakenboldactionathome—bymakinghistoricinvestmentsinrenewableenergy;byputtingourpeopletoworkincreasingefficiencyino
7、urhomesandbuildings;andbypursuingcomprehensivelegislationtotransformtoacleanenergyeconomy.作为全世界最大的经济体和排放量名列第二的国家,美国在应对气候变化方面有自己的一份责任,我们准备尽这份责任。这就是为什么我们重新在国际气候变化谈判中发挥主导作用的原因。这就是为什么我们与其他国家共同努力,逐步取消化石燃料补贴的原因。这