否定与标记价值的等效翻译

否定与标记价值的等效翻译

ID:15448369

大小:240.50 KB

页数:26页

时间:2018-08-03

否定与标记价值的等效翻译_第1页
否定与标记价值的等效翻译_第2页
否定与标记价值的等效翻译_第3页
否定与标记价值的等效翻译_第4页
否定与标记价值的等效翻译_第5页
资源描述:

《否定与标记价值的等效翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第3节否定与标记价值的等效翻译本节谈谈各种有标记否定的翻译如何做到标记价值等效的问题。翻译意义自然没错,但是意义离不开形式。原文的否定形式自然表达了一种不同于肯定式的意义,否定形式的不同,标记程度的不同,可及性高低不同,在意义上都存在差别。因此,翻译否定句不能不考察其否定形式的千差万别,并尽力等效地翻译出原文的标记价值。1.否定的域、标记价值和等效翻译否定词的作用范围通常为语句的某个部分,称为否定域。否定词“NOT、NEVER、不、没、没有”等放在否定句的什么位置上,以产生什么样的否定意义,同时使其否定力波及到哪些词语

2、或小句的身上,都是言者策划(planning)和选择的结果,翻译时要尽量保持原文的词序——这正好也符合认知语言学的象似论。(见笔者2006有关“象似性”的讨论)在“否定(范围)连续体”中,否定词对后面的成分都有作用,作用最直接最有力的是谓语,有宾语或补语时,否定焦点可能变为该宾语/补语,可能连同谓语动词一道作为否定中心。末尾的状语或定语作为否定的直接对象也不是不可能的。这些都是无标记或弱标记否定。而当否定词回头“殃及”它前面的成分时,就是有标记否定,被否定的词离它越远其标记程度就越高。下面修改第1节的§4.所呈现的“否

3、定范围连续体”为:1+2+3+4+NOT+5+6+7+8+9+10+11…+n图3-2否定(范围)连续体NOT否定后面的5-7(斜体)是最容易受到否定的,由于否定力有限,5-7承载的否定力是此消彼长,你多我少。否定力波及到8以后,越远标记性越强,直到错误和误解为止。NOT一般不否定它前面的成分,若要否定,须加以重读,且离它越远,标记性越强。正如第1节的§4.所介绍,否定通常是作用于语句谓语部分的某突出部分,而不涉及已知信息,这是无标记用法,除非使用特殊手段(如口语的特别重音)以吸引否定力,此为有标记否定(如否定预设)。

4、翻译者须洞察原文的否定结构,判断哪个部分是被否定的强光作用区域,哪个部分是否定的余光作用的区域,若为无标记否定(相对于肯定当然还是有标记),就要设法译为无标记否定,否则译为有标记否定(相对于肯定,是标记性更强的句式)。请看:85a)TomorroweveningweareNOT[goingtoyourparty].该例是例7)的重复。有的旧例子再次使用时有所改变。这里为了编排和说明的方便,重新排序。下同。(无标记否定)译:明天晚上我们不[参加你的晚会]。(无标记否定,结构与原文同)b)[To'morrowevening

5、]weareNOTgoingtoyourparty.(有标记否定,否定预设/话题)译1:我们不能[安排明天晚上]去参加你的晚会。(有标记否定)译2:明天晚上参加你的晚会[s=这=前面的从句。]是不可以的。(有标记否定:将动作名词化再以“这”复指)倘若把85b)译为a)的译文,听者会误解为说话人拒绝参加他的晚会。诚然,说b)也可能是间接拒绝,但是毕竟是间接而礼貌的谢绝,假如译为无标记否定而造成人家理解为拒绝还不算什么大错,那么,其间的委婉、礼貌、文雅等联想意义(社会意义)就丧失殆尽了。换言之,译文与原文在否定的标记价值上

6、的不等效,终究是要酿成一定语义的牺牲。86a)IdidNOT[makemistakes].(无标记否定)译:我没[犯错误]。(无标记否定)b1)IdidNOT[makethosemistakes]。(无标记否定)译:我没[犯那些错误]。(解读原文为无标记否定,轻读“那些”)b2)IdidNOTmake[those]mistakes。(有标记否定)译:我没犯[那些]错误。(解读原文为有标记否定,重读“那些”,以“犯错误”为预设)c1)IdidNOT[makethosemistakes]inmylanguageclass.

7、(无标记否定)译:我在语言课里没[犯那些错误]。(解读原文为无标记否定,以“语言课”为预设)c2)IdidNOTmakethosemistakes[inmylanguageclass].(有标记否定)译:我没[在语言课]犯那些错误。(把原文解读为弱标记,以“犯那些错误”为预设)c3)IdidNOTmakethosemistakesin[my]languageclass.(有标记否定)译:我没[在我自己的]语言课里犯那些错误。(解读原文为强标记,以“语言课”和“犯那些错误”为预设)d)IdidNOTmakethosemi

8、stakesinmylanguageclass[intentionally].(有标记否定)译:我在语言课里没有[故意]犯那些错误。(解读原文为有标记否定:末尾的副词离否定词NOT最远,却独自承担其否定力,以“语言课”和“犯那些错误”为预设)e1)IdidNOTmakethosemistakes[intentionally]inm

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。