欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:1512714
大小:190.50 KB
页数:29页
时间:2017-11-12
《第八节 简称、数词缩语、流行语和歇后语的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、简称、数词缩语、流行语、歇后语的翻译(一)简称和数词缩语的翻译为了使用的简便,把音节较多的又比较常用的词组,特别是事物的名称,加以节缩,节缩的称谓和原来的全称完全对等,叫做简称。汉语里有许多简称。有些简称用多了,用久了,人们便忘了它原是一个简称,甚至使用上完全取代了全称,如“语文”、“支书”、“党委”、“外贸”、“高中”、“扫盲”、“夜大”等。当然日语中也有大量的简称(略语・省略语),如:西洋映画——洋画高等学校——高校アルコール中毒——アル中アルバイト——バイトゼネラル·ストライキ——ゼネストパトロールか——パトカー教育過剰ママ——教育ママ航空母艦——空母プラットホ——ム
2、——ホーム日米安全保障条約——安保 万国博覧会——万博(ばんぱく)日本放送協会——NHK 北太平洋条約機構——NATO世界保健機構——WHO*パトロールカ—(パトカー):巡逻车,警车。(一)简称和数词缩语的翻译对同一事物,要从汉语和日语中找到完全对应的译词,除少数英文简称(如:WTO、GDP、APEC、MVP、DNA)以外,几乎是不可能的,如:“联合国安全保障理事会”的简称,汉语是“安理会”,而日语则说“安保理”(あんぽり);汉语里“裁减军备”一词的简称为“裁军”,而日语“軍備縮小”简称为“軍縮”。所以,汉语的简称翻译成日语时,一般都要还其本来面目。在汉语的简略式表达当中
3、,还有一种数词形式的浓缩。所谓数词形式的浓缩是从联合词组当中,抽出联合的词和语的共同成分,用数词加以概括来代表联语,如:《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》—“四书”百花齐放、百家争鸣—“双百”来料加工、来料组装、来样加工、补偿贸易(原料加工貿易、部品組立貿易、サンプル貿易及びバーター貿易)-“三来一补”例1山东省已有台资“三资企业”2140家,成为北方引进台资最多的省份。译文:山東省は合併(がっぺい)、単独(たんどく)投資、合作(がっさく)の台湾系「三資企業」が2140社もあり、北方では台湾資本の進出がもっとも多い省となった。合併(がっぺい)、単独(たんどく)投資、合作
4、(がっさく)例2那是二十多年前,父亲第一批被送到“五七”干校,家中剩下奶奶、妈妈和我们3个孩子。“五七”干校是特殊名词,是文革期间的产物。所以翻译时照搬过来再加注。译文:それは二十年前のことだった。父が’第一陣(じん)の五七幹部学校送りになり、家には祖母と母親それに私たち三人の子供たちが残されていた。注:“1966年5月7日毛沢東による「五七指示」により全国各地に開設された幹部訓練学校のことです。下面的数字浓缩性的词例也应该用同样的方法处理。“五保”——「五つの面が保証される農家」。すなわち食事、衣服、燃料、子女の教育、葬式の五つが全部卿(きょう)政府によって保証されている
5、農村の老人·病人·孤児(こじ、みなしご)·寡婦·身体障害者の世帯をいう。寡婦(かふ):未亡人(みぼうじん)“五讲四美”——「五つのことを講じ、四つの美を提唱する。」“五讲”は“讲文明,讲礼貌,讲卫生,讲秩序,讲道德”、つまり「文明、礼儀、衛生、秩序、道徳を重んじる」ことである。“四美”は“心灵美,语言美,行为美,环境美”,「心の美、言葉の美、行為の美、環境の美」を提唱することである。社会主義的精神文明の強化についての中共中央の呼びかけに応えるため、全国総工会、共産主義青年団中央委員会、全国婦人連合会らの九つの団体が1981年2月25日に連名で出した「文明礼儀活動の展開に関す
6、るアピール」のスローガンである。アピール:呼吁例3朱熹已经觉得其不完善,补充为读书必“三到”:“心到,眼到,口到”,而反对不用心思的“漫然诵读”。“读书必三到”的“到”即“专心地做”,日语就是”専らに行う”、”精神を集中して行う”。译文中把它拆开分别译作了”心で会得する、目でよく見る、口で朗読する”。译文:朱熹はすでにそれでは十分でないことに気づいてそれを補い、読書には「三到」、すなわち「心到(心で会得(えとく)する)、眼到(目でよく見る)、口到(口で朗読する)」が必要であるとし、心のこもらない「漫然とした朗読」に反対した。例4多年来,我们一直主张大陆和台湾之间应该实现“三
7、通”,人民自由往来,增加交流,促进了解,最终按照“一国两制”的方式实现国家统一。译文:長年来、我々は大陸と台湾の間ではまず通郵、通航、通商の「三通」を実現し、人民が自由に行き来(ゆきき)し交流を増やし、相互理解を深め、最終的には一つの国、二つの制度の方式で、国家の統一を実現すべきだということを主張している。例5“入世”后,中国将以更加积极的姿态,在更为广泛的领域里,参与经济全球化的进程,按照“入世”时所作的承诺,提高山业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等领域的对外开放程度。译文:WTO加盟後、中国はも
此文档下载收益归作者所有