浅析中英文化差异在颜色词中的反映

浅析中英文化差异在颜色词中的反映

ID:14747310

大小:27.50 KB

页数:7页

时间:2018-07-30

浅析中英文化差异在颜色词中的反映_第1页
浅析中英文化差异在颜色词中的反映_第2页
浅析中英文化差异在颜色词中的反映_第3页
浅析中英文化差异在颜色词中的反映_第4页
浅析中英文化差异在颜色词中的反映_第5页
资源描述:

《浅析中英文化差异在颜色词中的反映》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析中英文化差异在颜色词中的反映  [摘要]颜色词的基本象征意义是一个民族文化积累的产物。不同的民族,由于历史、文化、宗教、思维方式和生活环境等因素的不同,颜色词的内涵有很大的差异。从颜色词这一角度对文化在语言中的反映进行分析,通过对红、黄、黑、绿这几个词展开探究,可以让英语学习者能更好地掌握颜色词的概念。  [关键词]颜色词文化差异  [中图分类号]H03[文献标识码]A[文章编号]2095-3437(2013)17-0045-02  人类从诞生起,就对颜色有着强烈的感知。颜色是世界的重要组成部分,颜色词是人们认识世界的重要

2、手段之一。但颜色词在使用过程中往往不单纯指颜色,而是被赋予了不同的社会文化意义。不同语言中包含着大量的颜色词,如果指物体的颜色属性,其用法和语义是基本相似甚至相同的。但在不同国家和不同文化背景的人群中,由于各民族在政治、经济、历史、文学、宗教等方面存在的巨大差异,使得颜色对人所产生的刺激心理感受也不尽相同。因此,进一步了解掌握颜色词在不同语言中的相同点和不同点,对于我们跨文化交际有很大的指导作用。本文拟就从中英文颜色词之间的比较,探讨颜色词与社会文化之间的联系,从而从文化理解层次中对比出中西方对于不同颜色理解的差异。  一、红

3、色  红色在中国是代表喜庆的颜色;同样,在英语国家中,红色有时也用在与庆祝活动或喜庆的日子相关的表达上。比如在英语中red-letterdays意为纪念日或喜庆日,redcarpet指红地毯,也寓意对远道而来客人的欢迎。  现代汉语中红色象征着幸福、幸运、吉祥如意。这些美好的寓意远远超出了红色包含的“活力,激情”的感受,因此,在中国,红色被广泛地运用于婚礼、生日等各项庆典。在国人眼中,“红”象征着“红红火火”,比如春节期间家家户户挂上的大红灯笼,贴上的大红对联,引人注目的大红福字以及长辈给孩子们的大红包,结婚时候新娘子必须要穿

4、的大红嫁衣;在中国古代,皇帝会用红色笔墨来批阅奏章,谓之“朱批”;文人用“红颜”指代美女,如“红颜薄命”;红色又能让人联想到战火和鲜血的颜色,所以在近代红色经常被用于象征革命斗争,如“红色根据地、红军、红色娘子军”等。  在英语为母语的人群中,红色更多地用于消极意义的表达,是“危险”、“暴力”、“愤怒”的代名词。如“redruin”指火灾,“haveredhands”指犯杀人罪。又如“wavingredflag”中的“redflag”是指令人生气愤怒的东西,这在汉语中很容易引起误解。因文化差异的存在,英文里存在同样意义的单词和

5、红色没有任何的关系,如汉语中的“红糖”,英文翻译为“brownsugar”而不是“redsugar”。红糖的本色其实更偏向褐色,英文这样翻译并不为过。而在中国文化中,我们喜欢把接近红色的食物笼统称为“红”,代表着喜庆。再如“红茶”译为“blacktea”,也是同样的道理。万事万物都是对立存在的,既然有了“绿茶”,把与之相对的称之“红茶”也满足了国人对红绿颜色相互平衡的心理因素。  二、黄色  在中国文化里,黄色是被赋予最高特权的颜色。大地最自然最纯真的颜色就是黄色,是土地和中心的象征,在中国文化中是最高贵的颜色。如黄河――中华

6、民族的摇篮和中华文化的发源地。中国古代帝王历来以穿“黄袍”为龙袍,带“黄冕”,黄色也是专属帝王的颜色,象征着中央皇权和江山社稷。李渊在位时曾明确下令,“士庶不得衣赤黄为衣”;朱元璋也曾下有相似条令,禁止老百姓穿黄色衣服。宋太祖赵匡胤就是通过陈桥兵变,被“黄袍加身”才做了皇帝;而农民起义军要推翻专制的皇权,就要打起杏黄旗召集群众或者头裹黄巾组织队伍。还有诸如“黄马褂”、“黄榜”、“黄道吉日”等体现了皇家赋予的一种尊荣、体面的文化内涵。中国的尚黄思想一度达到了顶峰状态。在京剧脸谱中,黄色往往象征坚韧、勇猛和果决,比如三国中的黄盖、

7、典韦等,他们在京剧脸谱中颜色就是黄色。  现代社会,黄色渐渐有了贬义的色彩,象征着腐化堕落,并含有一些反动、淫秽的含义。比如,我们用“扫黄”这个词来号召清除社会公害,随后出现这样一类的词,如,倒黄、黄毒、黄货、贩黄、拒黄等。“黄”有时也可用来指“失败,不成功”的意思。比如谈生意没有谈成,可以用“这事儿黄了”;或者男女恋爱关系终止,没有继续发展的希望,也可以说:我跟她黄了。  以上讲到黄色的贬义主要是外来因素的影响,尤其是美国的影响。18世纪的时候,美国《世界报》为了创销量,把一些低级趣味的内容用黄色印刷出版,因此被称为“黄色书

8、刊”,传到中国,我们现在就用“黄”来指一些低级淫秽的刊物等。如,黄色录像、黄色书刊、黄色笑话等,甚至有人谈“黄”色变。但是在美国或西方,“yellowpaper”或者“yellowbook”并非指黄色书籍,而是指政府的工作报告,而“bluemovie”(直译为蓝色电影)才是指

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。