大学英语四级考试长难句翻译练习

大学英语四级考试长难句翻译练习

ID:14746248

大小:60.50 KB

页数:9页

时间:2018-07-30

大学英语四级考试长难句翻译练习_第1页
大学英语四级考试长难句翻译练习_第2页
大学英语四级考试长难句翻译练习_第3页
大学英语四级考试长难句翻译练习_第4页
大学英语四级考试长难句翻译练习_第5页
资源描述:

《大学英语四级考试长难句翻译练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、大学英语四级考试长难句翻译练习  英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.  Classroom:1.Now,Shawisexaggerating,butthereissomethinginwhathesays,andthequestionisworthfollowingup,forthesakeoft

2、helightitthrowsonmodernknowledge。  要点:本句是由并列连词but,and引导的并列复合句。在第三个分句中itthrowsonmodernknowledge是定语从句,修饰名词light,定语从句的引导词that被省略。“throwlightonsth.”的意思是“makesth.clear”。  参考译文:当然萧伯纳是言过其实了,但他所说的也确实有些道理,这一问题值得进一步探讨,因为它会帮助人们看清现代知识的真实情况。2.Itwasmostlyhewhotalkedandheseemedafraidt

3、ostopforfearshe’daskhimtoleaveherbyherself.  要点:这是一个由and连接的并列复合句。And前面的句子是强调句,强调的成分是he。forfear(that)=inorderthat…shouldnothappen意为“生怕,以免”,toleaveherbyherself=toleaveheralone。参考译文:大部分时间都是他在讲话。他似乎害怕停下来,生怕话一停,她就会请他离开。Exercise:1.Ifyouareaman,youcanpointoutthatmostpoetsandme

4、nofsciencearemale;ifyouareawoman,youcanretortthatsoaremostcriminals.要点:这是一个句型结构十分对称的并列复合句。“soaremostcriminals”是倒装结构,mostcriminals是主语,so是表语,代替male以避免重复。参考译文:如果你是男人,你会指出,大多数诗人和科学家都是男性的;如果你是妇女,你会反驳说,大多数罪犯也都是男性的。2.Giventhenatureofgovernmentandprivateemployers,itseemsmostlik

5、elythatdiscriminationbyprivateemployerswouldbegreater.参考译文:根据政府和私人雇主的性质来看,私人雇主更有可能采取歧视。3.Thereleaseofthecarboninthesecompoundsforrecyclingdependsalmostentirelyontheactionofbothaerobicandanaerobicbacteriaandcertaintypesoffungi.参考译文:这种化合物通过碳的释放来实现循环,主要依靠喜氧和厌氧细菌以及一些菌类的活动。4

6、.Aspiriteddiscussionspringsupbetweenayounggirlwhosaysthatwomenhaveoutgrownthejumping-on-a-chair-at-the-sight-of-amouseeraandamajorwhosaysthattheyhaven’t.参考译文:一场激烈的争论在一个女孩和一位少校中展开了,前者说女人们已经不再“看到老鼠就从椅子上跳起来”了,而后者说她们依然那样。5.Theyaretryingtofindoutwhetherthereissomethingaboutt

7、hewayweteachlanguagetochildrenwhichinfactpreventschildrenfromlearningsooner.参考译文:他们在尝试寻找是否我们教授孩子们语言的方法中有阻碍孩子们迅速学习语言的东西。6.Mathematicianswhohavetriedtousethecomputerstocopythewaythebrainworkshavefoundthatevenusingthelatestelectronicequipmenttheywouldhavetobuildacomputerwh

8、ichweighedover10,000kilos.参考译文:使用计算机来拷贝大脑工作方式的数学家们发现即使使用最先进的电子设备,他们也要建造一台超过10,000公斤的计算机。     7.Sincedifferentp

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。