第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】

第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】

ID:14489397

大小:94.50 KB

页数:42页

时间:2018-07-29

第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】_第1页
第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】_第2页
第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】_第3页
第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】_第4页
第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】_第5页
资源描述:

《第二十八卷翻译【汉纪——孝元皇帝上——书卷一p页】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、资治通鉴第二十八卷(翻译)【汉纪二十】 起昭阳作噩,尽屠维单阏,凡七年。孝元皇帝上初元元年(癸酉,公元前四八年)1春,正月,辛丑,葬孝宣皇帝于杜陵;赦天下。1春季,正月四日,孝宣皇帝刘洵被安葬在杜陵;大赦天下。2三月,丙午,立皇后王氏,封后父禁为阳平候。2三月十日,汉元帝刘奭封王政君为皇后,封王政君老父王禁为阳平候。以三辅、太常、郡国公田及苑可省者振业贫民;赀不满千钱者,赋贷种、食。刘奭下诏:把三辅、太常、各郡各封国公田及皇家林苑的节余经费跟产物赈济贫民,帮助创业;家产不满一千钱的,供给或借贷种子、食粮。3封外祖父平恩戴侯同产弟子中常侍许嘉为平恩侯。3刘奭封外祖父平恩戴侯许广

2、汉同胞弟弟的儿子许嘉为平恩侯。4夏,六月,以民疾疫,令太官损膳,减乐府员,省苑马,以振困乏。4夏季,六月,传染病流行,刘奭命御厨房减少菜饭,减少音乐部的官员,减少皇家马匹,救济难民。5秋,九月,关东郡、国十一大水,饥,或人相食;转旁郡钱谷以相救。5秋季,九月,函谷关以东十一个郡与封国,大水成灾,发生大饥谨,有些地方,人民互相残杀,煮吃对方尸体,汉政府转运其它郡、其它封国的粮食救济。 6上素闻琅邪王吉、贡禹皆明经洁行,遣使者征之。吉道病卒。禹至,拜为谏大夫。上数虚已问以政事,禹奏言:“古者人君节俭,什一而税,亡它赋役,故家给人足。高祖、孝文、孝景皇帝,宫女不过十馀人,厩马百馀匹

3、。后世争为奢侈,转转益甚;臣下亦相放效。臣愚以为如太古难,宜少放古以自节焉。方今宫室已定,无可奈何矣;其馀尽可减损。(从这儿开始原下载稿翻译缺失,自己根据柏杨先生的翻译进行了增补,增补部分翻译用红色区分)故时齐三服官,输物不过十笥;方今齐三服官,作工各数千人,一岁费数巨万,厩马食粟将万匹。武帝时,又多取好女至数千人,以填后宫。及弃天下,多藏金钱、财物,鸟兽、鱼鳖凡百九十物;又皆以后宫女置于园陵。至孝宣皇帝时,陛下恶有所言,群臣亦随故事,甚可痛也!故使天下承化,取女皆大过度,诸侯妻妾或至数百人,豪富吏民畜歌者至数十人,是以内多怨女,外多旷夫。及众庶葬埋,皆虚地上以实地下。其过自

4、上生,皆在大臣循故事之罪也。唯陛下深察古道,从其俭者。大减损乘舆服御器物,三分去二;择后宫贤者,留二十人,馀悉归之,及诸陵园女无子者,宜悉遣;厩马可无过数十匹,独舍长安城南苑地,以为田猎之囿。方今天下饥馑,可无大自损减以救之称天意乎!天生圣人,盖为万民,非独使自娱乐而已也。”天子纳善其言,下诏,令诸宫馆希御幸者勿缮治;太仆减谷食马;水衡省肉食兽。  刘奭早就听说琅邪王吉、贡禹全都精通儒家五经,德行廉洁,特派使节把二人征召到长安。王吉在途中病逝。贡禹到了之后,被任命当谏议大夫。刘奭屡次谦恭地向他请教如何治理国家。贡禹说:“古时候,君王都很节约,因而用度也很有限,除了征收十分之一

5、的赋税外,没有其它赋税遥役,所以家家户户都保持自给自足的生活。高祖、孝文、孝景皇帝,宫女不过十多人,御马不过百余匹。但是后世迫不及待地追求享受,恶性发展,就越来越严重了。上行下效,臣属也跟着奢侈。我愚昧地认为完全仿效太古,当然困难,但至少也应效法近代祖先的事迹。现在,宫殿的兴建,告一段落,已经无可奈何了,而其它的开支,应尽量减少。从前设立在齐国的皇家织造厂,每年为皇家织造的衣裳不过十个竹箱。而今,所属的三座春季、夏季、冬季织造厂,每厂工人都有数千人,每年消耗亿万钱之巨。而吃粮食的皇家御马,已达一万余匹。武帝(刘彻)时,又收取美女数千人,用来填满不断增加的皇宫。等到皇帝死亡,陪

6、葬的金钱、财务、鸟兽、鱼鳖多达一百九十种。而把所有的美女,送到墓园,看守坟墓。先帝(刘询)的陪葬物也是如此,只以陛下身为人子,不便更改。官员也乐于援照前例,至为痛惜。至尊如此,在下位的人受到影响。一个男人所拥有的妻妾、大多数都超过常态。亲王侯爷的姬妾有的多到数百人,富豪官员甚至小吏小民,有的仅歌女就数十人。内多怨女,而无法娶到妻子的男人,自然跟着增多。至于陪葬,天下莫不把金钱财物,随着尸体埋入地下。这种过失,应由上面负责,全是大臣们一切援例的结果。我建议陛下,查考古人道理,遵循节约正途,减少御车、衣服、器物的开支——三分减去两分。皇宫美女,只留下二十人,其余的全部送回她们自己

7、的家。凡在陵园的美女,以及凡是没有生子女的都应当释放。御马不要超过十匹。只留下御花园(上林苑)南部地区作为打猎之用,其余的全部发还给人民。而今,天下陷于严重的饥馑荒年,难道不应该急切地缩小开支,用作拯救困苦的人民,回报天意?上天设立君王,是要为人民谋福祉,不是为他一个人自己享乐。“天子采纳了贡禹的建议,下诏:凡是皇帝很少前往的宫殿,以后不再修理。交通部(太仆)减少御用马匹,水利总监府(水衡)减少供应皇帝观赏或打猎用的野兽。臣光曰:忠臣之事君也,责其所难,则其易者不劳而正;补其所短,则其长者不劝而遂。孝元

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。