欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23752844
大小:53.00 KB
页数:6页
时间:2018-11-10
《高祖孝文皇帝《魏书·帝纪第七》阅读答案翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、高祖孝文皇帝《魏书·帝纪第七》阅读答案翻译高祖孝文皇帝《魏书·帝纪第七》阅读答案翻译高祖孝文皇帝,讳宏,显祖献文皇帝之长子,母曰李夫人。三年夏六月辛未,立为皇太子。五年秋八月丙午,即皇帝位于太华前殿。(帝)虽于大臣持法不纵,然性宽慈。进食者曾以热羹伤帝手,又曾于食中得虫秽之物,并笑而恕之。宦者先有谮帝于太后,太后大怒,杖帝数十,帝默然而受,不自申明。太后崩后,亦不以介意。听览政事,莫不从善如流。哀矜百姓,恒思所以济益。天地、五郊、宗庙二分之礼,常必躬亲,不以寒暑为倦。尚书奏案,多自寻省。百官大小,无不留心,务于周洽。每言:凡为人君,患于不均,不能推诚御物,苟能均诚,胡越之人亦
2、可亲如兄弟。常从容谓史官曰:“直书时事,无讳国恶。人君威福自己,史复不书,将何所惧?”南北征巡,有司奏请治道,帝曰:“粗修桥梁,通舆马便止,不须去草铲令平也。”凡所修造,不得已而为之,不为不急之事损民力也。巡幸淮南,如在内地,军事须伐民树者,必留绢以酬其直,民稻粟无所伤践。雅好读书,手不释卷,五经之义,览之便讲,学不师受,探其精奥。史传百家,无不该涉。善谈庄老,尤精释义。才藻富赡,好为文章,诗赋铭颂,任兴而作。有大文笔,马上口授,及其成也,不改一字。自太和十年已后诏册,皆帝之文也。自余文章,百有余篇。受奇好士,情如饥渴。待纳朝贤,随才轻重,常寄以布素之意。悠然玄览,不以世务婴
3、心。又少而善射,有膂力。年十余岁,能以指弹碎羊骨尃骨。及射禽兽,莫不随所志毙之。至年十五,便不复杀生,射猎之事悉止。性俭素,常服澣濯之衣,鞍勒铁木而已。帝之雅志,皆此类也。(节选自《魏书·帝纪第七》,有删改)(1)下列句子中加点的词语的意义不正确的一项是()A.(帝)虽于大臣持法不纵纵:放纵B.哀矜百姓矜:同情,怜悯C.史传百家,无不该涉该:应该D.不以世务婴心婴:围绕,缠绕(2)下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是()A.又曾于食中得虫秽之物/患于不均B.将何所惧/凡所修造C.不得已而为之/任兴而作D.探其精奥/及其成也(3)以上六句话分别编为四组,全都表现孝文帝
4、开明的一组是()①即皇帝位于太华前殿②听览政事,莫不从善如流③直书时事,无讳国恶④才藻富赡,好为文章⑤爱奇好士,情如饥渴⑥常服澣濯之衣A.①③④B.②③⑤C.①⑤⑥D.②④⑥(4)下列对原文内容的叙述和概括不恰当的一项是()A.孝文帝性格宽厚仁慈,宽恕了烫伤他的手的侍者,在膳食中发现不洁之物也一笑了之,对在太后面前诬陷他的宦官也不予追究。B.孝文帝励精图治,勤于政治,对于祭祀一类的大事经常亲自到场;对于提交上来的公文事务,他多是亲自处理。C.像历史上其他开明的封建帝王一样,孝文帝注意节俭,关心民生。他出巡时,尽量不去打扰当地的百姓,避免车驾损害庄稼。D.孝文帝平常喜欢读书,手
5、不释卷,可谓学富五车;并且他擅长写各种文章,平时朝廷的各种诏书均#from本文来自学优网.gkstk.end#是他亲笔写成。(5)把文中画线的句子翻译成现代汉语。高祖孝文皇帝《魏书·帝纪第七》阅读答案翻译1.C该:尽,皆。该涉,意为博览。2.BA项,于,第一个为介词,在;第二个为介词,对于。B项,均用在动词前,构成名词性词组。C项,而,每一个为连词,表顺承;第二个为连词,表修饰。D项,其,第一个为代词,表领属关系;第二个为代词,表指示。3.B①只是说孝文帝即位;④表现孝文帝擅长写文章,⑥表明孝文帝注意节俭。4.D原文说是“自太和十年已后诏册,皆帝之文也”。5.见译文。高祖孝文
6、皇帝,名宏,是显祖献文帝的长子,母亲是李夫人。皇兴三年夏六月辛末,他被立为皇太子。皇兴五年秋八月丙午,在太华前殿即位做了皇帝。孝文帝虽然对大臣要求严格,用法律制约(他们),不放纵,但是生性宽厚仁慈。伺候皇帝进食的人曾经用热肉汤烫伤了孝文帝的手,又曾在食物中看到小虫之类的脏东西,他都笑着宽恕了。之前有宦官在太后面前诬陷孝文帝,太后大怒,打了他几十杖,孝文帝默默忍受,没有为自己辩白。太后去世后,也不因此而介意。教文帝处理政事,没有不听从好的建议的。爱惜怜悯百姓,常常思考能帮助百姓、对他们有利的方法。天地、五郊、宗庙二分之礼,孝文帝常常亲自参与,不因天冷或天热而感到厌倦。沿书的春意
7、,他大部分都亲自推求考察。百官的大小事务,没有不留心的,务心做到细密周遍。孝文帝常常说:凡是做君主的,都担心不公平,担心不能以诚意治理天下,如果能做到公平和以诚待人,那么胡越之地的人也可以和他们亲如兄弟。孝文帝常常随意对史官说:“尽管直接记录现在的事,不要回避国家丑恶的事情。做君主的自己作威作福,史官又不记录,君主还会惧怕什么呢?”孝文帝出巡,有关部门上奏请求修路,孝文帝说:“稍微修一下桥梁,能够通车马就可以了,不必除草铲地使路面平坦。”凡是修整建造的,都是不得不修整建造的,不做不紧急的事情损耗民力。孝
此文档下载收益归作者所有