资源描述:
《张杨氏十大单词定位记忆法+txt版本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、张杨氏十大单词定位记忆法+txt版本张杨氏十大单词定位记忆法[1]:新词汇的构成根据研究和统计的结果,在六十年代和七十年代中,共出现了一万多新的英文词汇。然而,这个数目所包括的仅是已经确立并被广泛使用的字和词,一些被大多数人接纳、太专门化或罕用的词语尚不算在内。按这一万多的新词汇所做的研究,其构成法可以分为四大类。<1>创新法──即创造出一个全新的英文字。据研究结果显示,用这一种方法创出的新字新词所占比例较小,因为到目前为止,英语已经有了相当雄厚而根基巩固的“班底”,新词汇可由旧字和原有的词根变化出来。用创新法构成的新词汇包括。(A
2、)少量的社会科学及自然科学用词,如:periapsis(近拱点),cladistics(遗传分类学),penetralium(核心组织),ekistics(城市与区域计划学),isomorphism(同构),quark(夸克);(B)已通用的新产品的商标名(代表或用来指同一类产品)和已被用作普通名词的专有名称,如:lasercomp(激光电脑排版机),dolbysystem(杜比系统),miniteller(微型出纳机),Rent-a-Train出租列车)polarvisionsystem(宝丽视系统──即影即有电影系统),seal
3、ab(海底实验室),watergate(政治丑闻),Frisbee(玩具飞碟);(C)人名和地名等专有名词衍变出的普通词类,如:Hitchcockian(希治阁式的,悬疑的),Chandlerwobble(钱德勒振荡),cocacolonization(美国化),a-go-go(阿哥哥舞厅),Mcluhanesque(麦克卢汉式的,电子化的);(D)经常被使用的字首缩略词(acronym)和普通的缩写语(abbtreviation),如:STLT(StrategicArmsLimitationTalks:限制战略武器会谈),COBO
4、L(CoommonbusinessOrientedLanguage:面向商业的通用语言),BADGE(BaseAir?DefenseGroundEnvironment:地域半自动防空警备体系),ACV(air-cushionvehicle:气垫式运载工具),EEC(EuropeanEconomicCommunity:欧洲经济共同体,欧洲共同市场),comsat(communicationsatellite:通讯卫星);(E)新的习语,包括以前未被收入正式词典中的俚语(slang)和口语(colloquialism),如:posh(非
5、常时髦的),bonkers(疯狂的),easymeat(易辨的事),likealeadballoon(毫无作用),canofworms(一团糟),merchantofdeath(死亡贩子),goforbroke(尽最大努力),carrythecan(面对责备,负起责任),selllikeTshirts(货如轮转)。用这一种方法创成的新字新词中,还包括了一种把长字缩短而保持原义的新形式,如deli(delicatessen:熟食店),mod(modern:时髦的,摩登的),nat(mationalist:民族主义者),neut(neu
6、tronbomb:中子弹),divi(dividend:红利),disco(discotheque:迪斯科,唱片夜总会)等。这种新形式与原字同样流行,有睦甚而超过。一部分商标名被接纳为普通用词后,用法、含意和词类属性上亦起了变化。如telex原为名词(用户电报,电报用户直通电路),现可作动词用,表示"以用户电报通知";xerox原为名词(乾式影印,静电影印),现可作动词;STP原为汽油附加剂,现指幻觉剂;Tomit一词中,表示"逆来顺受"。<2>结合法──在旧有用词的基础上,加上前缀、后缀或其他构词成分构成新词,或使两个旧有用词或旧
7、有用词的部分结合起来成为新词,或使两个构词成分结合成新词。利用这种方法构成的新词汇所占比例较大,词义亦较易理解推出。例如:microelectronics(micro+electronies:微电子学),antididnapping(anti+kidnapping:防绑架的),autocue(auto+cue:自动提示器),electrofishing(electro+fishing:电力捕鱼),photobotany(photo+botany:光植物学),educationese(education+ese:教育界术语),Peki
8、ngology(Peking+o+logy:北京学,北京问题研究),Dullesian(Dulles+ian:杜勒斯式的),robotesque(robot+esque:机械人似的);Housrmanship(house+manshi