翻译课程建设规划

翻译课程建设规划

ID:14339101

大小:66.00 KB

页数:10页

时间:2018-07-28

翻译课程建设规划_第1页
翻译课程建设规划_第2页
翻译课程建设规划_第3页
翻译课程建设规划_第4页
翻译课程建设规划_第5页
资源描述:

《翻译课程建设规划》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、A.《翻译理论与实践》课程介绍一、主要目标和主要内容:本课程教学内容主要是讲授英汉翻译理论和翻译技巧,如:翻译学基本知识、翻译基本理论、语言文化对比、语义的确定、词汇的选择、句内逻辑关系分析与再现、结构调整、增词法、省略法、转换法、肯定与否定翻译、主动与被动翻译、从句的翻译、指称意义的翻译、言内意义的翻译、语用意义的翻译、习语的翻译等等。此外,还有口译理论及实践训练。英译汉方面教学要求:要求学生能够运用英译汉的理论与技巧,翻译外国报刊、杂志上的一般文章和一般文学作品的节录等,基本不借助字典,要求译

2、文比较准确、流畅,翻译速度达到大纲要求。汉译英方面教学要求:要求学生能够运用汉译英的理论与技巧,熟练地翻译我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品的节录等,基本不借助字典,要求译文比较准确、流畅,翻译速度达到大纲要求。口译方面教学要求:要求学生能够运用口译理论与技巧,熟悉相关专业术语,不借助字典,要求译文比较准确、流畅。二、授课教师和授课对象:授课教师:目前共三位(李特夫、周莹和龚颖芬);授课对象为:所有英语专业本科学生(第七-八学期开设)三、课程类型和学时学分:课程类型为:专业技能必修课;总学时:周

3、4学时,共两学期;学分数:4四、教学方式(授课形式和考核方式):授课形式:课堂讲授为主、课内翻译实践与课后作业相结合。考核方式:闭卷笔试;百分制,卷面满分为100分;120分钟;期末总评:平时成绩占30%、考试成绩占70%。五、教材与参考书目:教材选用:2010年以前主要使用《英语翻译教程》(温秀颖等编,南开大学出版社)和《汉译英口译教程》(吴冰主编,外语教学与研究出版社出版);2010年开始使用《英汉互译实践与技巧》(许建平编著,清华大学出版社)。基本参考书目:1.冯伟年,《最新简明英语翻译教程

4、》西安:世界图书出版公司,20012.张培基,《英汉翻译教程》上海:上海外语教育出版社,20093.郭著章等,《英汉互译实用教程》武汉:武汉大学出版社,20034.冯庆华,《实用翻译教程(英汉互译)》上海:上海外语教学出版社,2002B.《翻译理论与实践》课程建设规划一、课程建设背景《翻译理论与实践》是英语本科专业高年级开设的一门综合性的必修、技能课程。课程目的在于向学生讲授英汉互译、译文对比分析的基本原理和技巧,同时通过英汉互译实践,提高学生对英汉语言、文化差异的认知能力、基本翻译能力和一定的译

5、文鉴赏能力。《翻译理论与实践》课程教学分为两大模块和两个阶段。学生通过翻译理论模块学习,对国内外主要翻译理论流派、代表人物、重要观点进行大致了解,重点把握“信、达、雅”、具体语境中词意的理解、句子结构的选择与调整、语言文化对比、翻译技巧的灵活运用等知识;翻译实践模块主要是增强学生对中英语言和文化差异实践认识的同时,使学生学会如何运用相关翻译理论、标准和翻译技巧达到大纲所要求的翻译实践水平。在教学中,翻译理论与翻译实践模块有机地结合,同时译文对比分析、语言文化知识讲解、技巧总结等穿插其间,以培养学生

6、能较准确、流畅地进行英汉互译的能力。此外,课程教学分为笔译教学和口译教学两个阶段,分别采用不同的教学材料,其中笔译教学将会涉及到散文、小说、政论、科技等各类文体的笔译知识与技能训练;而口译教学将会涉及到教育、农业、工业、改革开放、外交、外贸、体育等方面的口译知识与技能训练。本课程与其它专业课程如:基础英语、高级英语、阅读、写作、听力、口语、语法、语言学、跨文化交际、英美文学、大学语文、传统文化概论等关联紧密。翻译作为跨文化、语言交际能力运用的综合体现,是一门杂学,翻译无论在理解还是表达阶段不仅包涵

7、了许多语言因素,而且还包涵了许多非语言因素,如译者的社会认知、审美心理、文化修养、再创造思维等。二、课程建设指导原则课程建设立足于外国语学院课程、专业与学科建设整体规划、统筹,面向英语专业教学水平评估,按照校级优秀或精品课程建设要求与模块,结合教学、师生与经费实际制订出可操作性的课程建设规划方案,确保方案明确、狠抓落实以达到缓起步、急建设和求高效的目标,为申报校精品课程夯实基础。三、课程建设内容与目标1)课程建设内容①课程网站建设内容课程网站建设采用网页建设和网页资源整理同步推进的建设模式。A.网

8、页形式方面:在认真分析兄弟院校翻译课程网站建设经验的基础上,结合我校精品课程网站建设要求与实际,精心设计好翻译课程网页及“课程介绍”、“教案课件”、“习题库”、“学术园地”、“译路心经”、“翻译答疑”、“佳译赏赏析”、“翻译硕士与翻译资格考试”、“音频与视频”等相关二级网页、频道,为申报校级精品课程与英语专业教学水平评估奠定坚实的基础。B.网页内容方面:根据上述网页、频道模块,积极撰写、收集和整理好相关文字、图片、音像等资料,并适时上网。C.拟突出的课程网站特色:课程网站及匹配资源

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。