中考文言文重点句子翻译答案

中考文言文重点句子翻译答案

ID:13766101

大小:44.50 KB

页数:14页

时间:2018-07-24

中考文言文重点句子翻译答案_第1页
中考文言文重点句子翻译答案_第2页
中考文言文重点句子翻译答案_第3页
中考文言文重点句子翻译答案_第4页
中考文言文重点句子翻译答案_第5页
资源描述:

《中考文言文重点句子翻译答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、※准确翻译文言文,必须注意三点  1.正确地把握句子在文中的意思,即结合上下文语境,理解句子在文中的直接意义和隐含信息  2.用现代汉语的词汇和语法来翻译,做到文从字顺,简明规范,畅达流畅。 3.在翻译时要注意句意表达的完整和关键实词、虚词的用法。中考文言文重点句子翻译如下:  一、《桃花源记》1、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。  译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。2、见渔人,乃大惊,问所从来。  译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。  译:(看到)一

2、片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。  译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。5、此人一一为具言所闻。   译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。  译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。  二、《陋室铭》1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。  译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。2、斯是

3、陋室,惟吾德馨。  译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。3、苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。  译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。4、可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。  译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”  译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”  三、《三峡》1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月

4、。  译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。  译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。3、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。  译:(在山峰之间)常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。  译:常常在高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转

5、,很久很久才消失。   四、《记承天寺夜游》1.庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。  译:月光照在院子中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。五、《送东阳马生序》1、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。  译:那位前辈道德高,声望重,向他求教的学生挤满了他的屋子,他不曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 译:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物可以享用。3、余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。 译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思。4、以中有足乐者

6、,不知口体之奉不若人也。译:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。  六、《小石潭记》1、全石以为底,近岸,卷石底以出。译:潭以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。译:潭中的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依托。3、日光下澈,影布石上,佁然不动。译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆的一动不动。4、俶尔远逝,往来翕忽。   译:忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。5、斗折蛇行,明灭可见。 译:溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见。6、其岸势犬牙差互

7、,不可知其源。 译:那河岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能够知道它的源头。7、凄神寒骨,悄怆幽邃 。译:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。  七、《岳阳楼记》1、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。  译:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边。或早或晚一天里阴晴多变化,各种景象的变化多端,这是岳阳楼盛大壮观的景象。2、览物之情,得无异乎?     译:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?3、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。  译:登上这座楼

8、,就会感到胸怀开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。