欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:13752935
大小:46.50 KB
页数:0页
时间:2018-07-24
《国际奥委会主席罗格在北京奥运会闭幕式上的致辞》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、国际奥委会主席罗格在北京奥运会闭幕式上的致辞JacquesRoggeSpeechatBeijingOlympics ClosingCeremony2008年8月24日北京国家体育场鸟巢 DearChineseFriends,亲爱的中国朋友们,Tonight,wecometotheendof16gloriousdayswhichwewillcherishforever.今晚,我们即将走到16天光辉历程的终点。这些日子,将在我们的心中永远珍藏。ThankyoutothepeopleofChina,toallthewonderfulvolunteersandtoB
2、OCOG!感谢中国人民,感谢所有出色的志愿者,感谢北京奥组委。ThroughtheseGames,theworldlearnedmoreaboutChina,andChinalearnedmoreabouttheworld.Athletesfrom204NationalOlympicCommitteescametothesedazzlingvenuesandaweduswiththeirtalent.通过本届奥运会,世界更多地了解了中国,中国更多地了解了世界,来自204个国家和地区奥委会的运动健儿们在光彩夺目的场馆里同场竞技,用他们的精湛技艺博得了我们的赞叹
3、。Newstarswereborn.StarsfrompastGamesamazedusagain.Wesharedtheirjoysandtheirtears,andwemarveledattheirability.Wewilllongremembertheachievementswewitnessedhere.新的奥运明星诞生了,往日的奥运明星又一次带来惊喜,我们分享他们的欢笑和泪水,我们钦佩他们的才能与风采,我们将长久铭记再次见证的辉煌成就。AswecelebratethesuccessoftheseGames,letusalltogetherwish
4、thebestforthetalentedathleteswhowillsoonparticipateintheParalympicGames.Theyalsoinspireus.在庆祝奥运会圆满成功之际,让我们一起祝福才华横溢的残奥会运动健儿们,希望他们在即将到来的残奥会上取得优秀的成绩。他们也令我们倍感鼓舞。Totheathletestonight:Youweretruerolemodels.Youhaveshownustheunifyingpowerofsport.TheOlympicspiritlivesinthewarmembraceofcompe
5、titorsfromnationsinconflict.Keepthatspiritalivewhenyoureturnhome.今晚在场的每位运动员们,你们是真正的楷模,你们充分展示了体育的凝聚力。来自冲突国家竞技对手的热情拥抱之中闪耀着奥林匹克精神的光辉。希望你们回国后让这种精神生生不息,世代永存。TheseweretrulyexceptionnalGames![法语]CefurentdesJeuxvéritablementexceptionnels!这是一届真正的无与伦比的奥运会。[法语]Etmaintenant,selonlatradition,je
6、proclamelacl?turedesJeuxdelaXXIXeOlympiadeetjeconvielajeunessedumondeàs’assemblerdansquatreansàLondres,pourycélébreravecnouslesJeuxdelaXXXeOlympiade.[英语翻译]Andnow,inaccordancewithtradition,IdeclaretheGamesoftheXXIXOlympiadclosed,andIcallupontheyouthoftheworldtoassemblefouryearsfromn
7、owinLondontocelebratetheGamesoftheXXXOlympiad.现在,遵照惯例,我宣布第29届奥林匹克运动会闭幕,并号召全世界青年四年后在伦敦举办的第30届奥林匹克运动会上相聚。Thankyou!Merci!Xiexie!谢谢大家!
此文档下载收益归作者所有