试比较汉英表达中的矛盾修饰法

试比较汉英表达中的矛盾修饰法

ID:13623269

大小:25.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-23

试比较汉英表达中的矛盾修饰法_第1页
试比较汉英表达中的矛盾修饰法_第2页
试比较汉英表达中的矛盾修饰法_第3页
试比较汉英表达中的矛盾修饰法_第4页
试比较汉英表达中的矛盾修饰法_第5页
资源描述:

《试比较汉英表达中的矛盾修饰法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、试比较汉英表达中的矛盾修饰法摘要:矛盾修饰法是把两个意义相反、互相矛盾或互不协调的概念并列在一起构成的一种修辞格。英汉的矛盾修饰法实质相同,然而由于它们分属不同的语系,各自有不同的文化背景,就决定了它们是同中有异的关系。本文通过辩证法的对立统一规律从概念内涵,存在依据这两方面对英汉矛盾修饰法进行了比较。这一比较有利于提高英语学习者的阅读能力及语言表达能力。关键词:Oxymoron;矛盾修饰;反缀;概念内涵;存在依据中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1006-026X(2014)01-0000-01在汉英两种语言中都存在着一种有趣的修辞手法,叫做矛盾修饰法。这种看似矛盾的修辞手段

2、在社会生活中得到广泛的使用。L:I’msosorry,butobviouslythatjustwasjustmeantforTom’seyesonly.E:Honestmistake.Don’tevenworryaboutit.这段对白,出自前几年在中美两地热播的电视剧――《绝望的主妇》。在这简简单单的两句对白中,蕴含着一种修辞手法――oxymoron,中文译作“矛盾修饰法”。简单地说,就是指在同一个语言成分中,语义相互矛盾的语言单位存在修饰和被修饰的关系或有机地结合在一起的一种语言现象。Honestmistake就是oxymoron的表现,译作“诚实的错误”。这种修辞方法咋看起来似乎荒

3、诞离奇,但细加揣摩,却尽在情理之中,给人以新鲜奇妙之感。在汉语中,我们也经常看到这样的用法。比如,来自台湾歌手萧亚轩的一首歌,名字叫做“最熟悉的陌生人”。这种修辞手法刘焕辉称它为“反缀”,陈望道则称它为“反映”。本文将探讨一下英汉的矛盾修饰法在概念内涵,存在依据这两方面的异同。一、概念内涵的异同(一)汉语辞格的“反缀”在刘焕辉《修辞学纲要》中的“反缀”是将语义相反的词、句组合成矛盾统一的话语。从它的概念来看,“反缀”所形成的矛盾统一的话语包括两种情况:一是词的组合,二是句的组合。运用这种修辞格,是为了揭示事物的矛盾性,从而达到言简意赅,独具创新的效果。例如,鲁迅的《为了忘却的纪念》中的“

4、为了忘却的纪念”。“忘却”与“纪念”所表达的意思是完全相反的。如果“忘却”了,将不再被人记起。而“纪念”却是要刻骨铭心的记住。这正是一个矛盾修饰的词组。(二)英语中的“Oxymoron”Oxymoron本身就是矛盾的,由两部分组成,oxy-(sharp)+moron(stupid)。这个词源于希腊语oxusmoros一词,意思是sharp-foolish(敏锐而又愚蠢),中文译名为“矛盾修饰法”。英语中这种用法很多,例如,“Theyarerichinpropertyormoney,buttheyarepoorinknowledgeandliveanemptyandmeaninglessl

5、ife”。Poor是可怜的,rich是富有的,全句的意思是“他们在经济上很富有,但是在知识上很贫穷,过着无意义的生活。”二、存在理据虽然语言可以脱离社会现实而存在,但是我们不得不承认,现实的社会现象和人们的心理,对语言的产生和发展起到了相当大的影响。(一)社会现象社会生活是丰富多彩的,作为反映现实的一面镜子,矛盾修饰法自然而然地成为社会各种矛盾现象的语言载体。我们分别从汉语和英语两种语言来谈。1.社会现象对汉语矛盾修饰法的影响在现实生活中,存在一种现象,人们有时为了安慰朋友,家人或者病人,有意地隐瞒事实真相。比如,医务人员往往对病人隐瞒病情,这样做目的是为了减轻病人的心理压力,提高药物治

6、疗的效果。如果说这种假话也属于说谎,那它就是“善意的谎言”。2.社会现象对英语Oxymoron的影响Microsoftworks在Top20EnglishOxymora中居榜首。Microsoftworks(家庭办公软件套装)是微软公司研发的一款软件。微软在公布这款软件的时候,宣称“它界面友好,提供了39个任务向导,222种家常任务等”。但是,很多用户在使用过程中发现,Microsoftworks并非像微软官方所宣传的那样。Work作为动词,意思是工作;好使,运作。Microsoftworks在这里是两个意义相反的词,意指Microsoftworksdoesn’tworkwell.这也正

7、是对美国社会现象的一种表现。(二)矛盾的心理人类内心世界是为这种修辞现象提供了一个更为广阔而美妙的空间。人的心灵可以思接千载、视通万里,丰富多彩、矛盾复杂的情感可以从中源源不断地滋生。1.矛盾的心理在汉语“反缀”中的体现冯骥才《爱之上》中的“初恋的秘密是种藏不住的秘密。”“藏不住的秘密”写出了初恋者微妙的心理状态,也写出旁观者对爱情的敏感和向往。2.矛盾的心理在英语Oxymoron中的体现Why,then,Obrawlinglove

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。