欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:1310050
大小:155.00 KB
页数:22页
时间:2017-11-10
《英汉文化中关于动物词汇的翻译及其喻义》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、AbstractInthelongcourseofthedevelopmentofhumanhistory,animalsusuallykeepacloserelationwithhumanbeingsandinfluencehumanexistenceanddevelopmentdeeply.Thecloserelationresultsinhumancomplexfeelingsoffondness,sympathyorhatred.Also,peopleoftenuseanimalstoexpresstheirfeelings.S
2、omanywordsaboutanimalscomeintohumanlanguages.TherearealotofvocabularieswithrelationtoanimalsinbothEnglishandChineseculture.Wordsofthelanguagereflectdifferencesofculturaldevelopment.Becauseoftheinfluenceofculturalcomponentsinhistory,custom,pricingview,religion,andbeliefan
3、dsoon,thetwolanguages,ChineseandEnglish,givetheirownconnotationstoanimalwords.Thisarticleistocomparetheculturalsimilaritiesanddifferencesintermsofanimalwords’culturalbackgroundsandtheirfundaments,andculturalconnotationsofanimalwordsinEnglishandChinese.Italsoanalyzeshowto
4、translateanimalwordsbetweenEnglishandChinesetohelppeopledowellinthecross-culturalcommunicationsmoothlyandproperly.KeyWords:animalwords;culture;translation;connotations;figurativemeaning中国最大的论文知识平台www.lwxiezuo.com摘要在人类历史发展的漫长过程中,动物常与人类保持着密切的关系,并且深刻地影响着人类的生存与发展。这种密切的关系导致人类
5、对动物有复杂的感情,如:喜爱、同情和厌恶。同样,人们也经常用动物来表达他们的感情。因此许多动物词汇进入了人类的语言中。在英汉文化中,有许多关于动物的词汇。语言反映了不同的文化发展。由于历史、习惯、价值观、宗教和信仰等等对文化成分的影响,使英汉两种语言赋予了他们自己的动物词汇内涵。本文就动物的文化背景中相似及不同之处,基本理论和英汉中动物词汇的文化内涵进行比较。同时,分析了怎样在英汉中翻译动物词汇,以帮助人们在跨文化交际时,能够顺利准确地表达。关键词:动物词汇;文化;翻译;内涵;比喻意义中国最大的论文知识平台www.lwxiezuo.co
6、mCONTENTSIntroduction11.CloseRelationshipsbetweenAnimalsandHumanBeings21.1InfluenceofAnimalWordsinbothChineseandEnglishCulture21.2CultureisAlsoHistoricalPhenomenon21.3EnglishandChineseareRichinAnimalWords22.SameAnimalWordsasAssociationVehicles42.1AnimalAssociationVehicle
7、sandSimilarFigurativeMeanings42.2AnimalAssociationVehiclesandDifferentFigurativeMeanings52.2.1AnimalWordswithCommendatoryFigurativeMeaninginChineseandDerogatoryFigurativeMeaninginEnglish.52.2.2AnimalWordswithCommendatoryFigurativeMeaninginEnglishandDerogatoryFigurativeMe
8、aninginChinese62.3TeachingMethodwithMotherTongue82.4SemanticGaps92.4.1SameAnimalWordswithRichFigurative
此文档下载收益归作者所有