浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美

浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美

ID:12995126

大小:41.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-20

浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美_第1页
浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美_第2页
浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美_第3页
浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美_第4页
浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美_第5页
资源描述:

《浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、浅析唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美摘要:汉语古诗词可谓中国文学艺术的宝贵遗产,它因凝练的语言、丰富的意蕴、精美的形式而为人所喜爱。诗歌本身是一种艺术,尤其是一种语言艺术,有别于日常普通语言,它具有音乐美,诗就是由声音和意义之间的不断移动的平衡构成的。优秀的诗歌一般具有音美、形美、意美三个方面的和谐统一,本文对唐朝诗人张继的《枫桥夜泊》及两个英译本从音美,即语音修辞层面上进行分析。关键字:诗歌;音美;语音1.引言诗也被称作诗歌,由此诗与歌的密切关系可见一斑。中国古典诗歌是一种严格遵守韵律的文体,正是这种特性使其与其他的文体有了显著的区别。“不同之语言有不同之音律”(吕叔湘

2、,1988),中英两种语言在语音和语调上有着本质的区别,汉语是声调语言,而英语则是重音语言。这导致英译的汉语古诗很难保持原诗的“音美”。然而,许渊冲先生提出:“如果三者(意美、音美、形美)不可兼得,首先可以不求形似,也可以不求音似。但无论如何,都要尽可能传达原文的意美和音美”(刘季春,1995)。由此可见,在诗歌英译中,“音美”是一重要因素。而中国古代诗歌最常见的两种音韵美就是押韵和节奏(平仄与四声),汉字单音节特征是汉语诗歌音美的基础。译者虽然不能在英语语言中找到与汉语诗歌逐一对应的音律规则,但可以利用英语的语言规则再现原诗的“音美”。在“枫桥夜泊”的英译中,译者发挥英

3、语的语言优势,努力从韵律和节奏上再现原诗的“音美”。英语则以多音节作为其音美的基础,在翻译实践中完全复制原诗的音美是不可能完成的任务,但是译者可以把握两种语言中诗歌的特点,将原诗的音美移植到译文中。2.唐诗《枫桥夜泊》及其译文的音韵美分析 原文:枫桥夜泊张继  月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。译文一:MooringbyMapleBridgeatNightAtmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky,Dimlylitfishingboats’neathmaplessadlylie.Beyondtheci

4、tywalls,fromTempleofColdHill,Bellsbreaktheship-borneroamer’sdreamandmidnightstill.(ByXuyuanchong)译文二:Night—mooratMapleBridgeMoonset,crowscaw,frostfillsthesky,Rivermaples,fishingfires,drowsinginsorrow.OutsideGusuCity,theColdMountainTemple,Atthemidnightbell,arrivesthevisitor’sboat.(ByYunteH

5、uang)2.1原诗平仄分析汉语讲究平仄,平声缓慢舒坦,仄声短促急速,两者交替,便构成了诗篇的节奏。在一首诗中,如果平仄失调,读起来拗口,自然算不得佳作。所谓平仄主要指的是汉语字音声调的区别。其作用在于造成音韵的和谐。声调始于南朝宋齐之间,指的是发音过程中音高和音长的变化。古代汉语的声调,指平、上、去、入四个调类,“平”为平声,“上、去、入”为仄声。现代汉语的声调则指阴平、阳平、上、去四个调类,“阴平、阳平”为平声.“上、去”为仄声(王力先生的建议)。诗歌不仅要押韵,更要有鲜明的节奏,声韵反应了语言的抑扬,节奏才显示了语言的顿挫。汉语的单音节发音决定了中国诗歌不同于英文诗

6、歌的乐感节奏。(丛滋杭,2007)在中国古典诗歌中,不同类型的诗所包含的音步也是不同的例如,五言诗一般有两个双音步和一个单音步,七言诗一般有三个双音步和一个单音步组成。并通过平仄(诗句中第二、四和六个字的发音)交错、平仄相粘和平仄对立来表现古典诗词的抑扬顿挫。例如原诗为七言律诗,每行为7个平仄音节,如下:仄仄平平平仄平,平平平仄仄平平。平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。原文:枫桥夜泊张继  月落/乌啼/霜/满天,江枫/渔火/对/愁眠。姑苏城外/寒山寺,夜半钟声/到客船。在这首诗中,(如第一行第二、四、六个字,“落”(luò)[仄]、“啼”(tí)[平]、“满”(mǎn)[仄

7、])总是采用平仄交错的方式排列的;诗的第二行,“枫”(fēng)[平]、“火”(huǒ)[仄]、“愁”(chóu)[平]与第三句“苏”(sū)[平]、“外”(wài)[仄]、“山”(shān)[平]采用的都是平—仄—平的形式,即所谓的平仄相粘;诗的第一行“落”(luò)[仄]、“啼”(tí)[平]、“满”(mǎn)[仄]采用的是仄—平—仄,第二行“枫”(fēng)[平]、“火”(huǒ)[仄]、“愁”(chóu)[平]采用的是平—仄—平(第三四句也是如此),即平仄相对。2.2原诗及译文的节奏分析就节奏而言,原诗节奏感强,有一定

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。