中级口译口试教材各章节重点句型

中级口译口试教材各章节重点句型

ID:12960364

大小:301.00 KB

页数:61页

时间:2018-07-19

中级口译口试教材各章节重点句型_第1页
中级口译口试教材各章节重点句型_第2页
中级口译口试教材各章节重点句型_第3页
中级口译口试教材各章节重点句型_第4页
中级口译口试教材各章节重点句型_第5页
资源描述:

《中级口译口试教材各章节重点句型》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Unit3InterpretingConversations会谈口译3—1Welcome欢迎光临Vocabulary1、邮电PostandTelecommunicationscommunication①传达,传播,传递Amongthedeafanddumbcommunicationmaybecarriedonbymeansofthefingeralphabet.聋哑人可以借手语传递信息。②传染Spittinginpublicplacesmayleadtothecommunicationofdisease.在公共场所吐痰可能导致疾病的传染。③被传播之事(如新闻),消息,信息T

2、hiscommunicationisconfidential.这消息是机密的。Communications交通或通讯设备,(联络各地的)公路,铁路,电话或电报线,无线电aworldcommunicationsnetwork.世界性通讯网masscommunicationsmedia.大众通讯媒介而前辍“tele”表示overalongdistance所以这些词:television,telescope,telephone2、感到骄傲和荣幸beveryproudandhonoredprivilege也可以表示荣幸,可它只能做名词或动词,所以在表示荣幸时,应为:Itissb’s

3、privilegetodosth.3、graciousinvitation友好邀请当然可以说成friendlyinvitation这里的gracious还有①亲切的kind&warmcourtesy②优雅的,雅致的elegantorbeautiful③有品味的goodtaste4、adistinguishedgroup杰出人士这里的distinguished意思是eminent卓著的distinguishedguests嘉宾而GuestofHonor或HonoredGuest,翻译成贵宾5、lookoverthesea面向大海lookover有①从-----地方看过去②调查

4、investigate6、幽默感senseofhumor责任感senseofresponsibility参与感senseofparticipation自豪感senseofpride时间感senseoftiming归属感senseofbelonging集体归属感senseofbelongingtothecommunity民族认同感senseofnationalidentity7、字面意思literalmeaningliteral----wordforwordaliteraltranslation直译8、下榻offerresidence南京一些饭店名称的翻译:金陵饭店Jinli

5、ngHotel南京玄武饭店NanjingXuanwuHotel假日酒店HolidayInn南京古南都饭店NanjingGrandHotel南京新纪元大酒店NanjingNewEraHotel南京金丝利喜来登酒店SheratonNanjingKingsleyHotel南京丁山香格里拉Shangri-LaDingshanNanjingHotel南京苏宁环球饭店SuningUniversalHotel南京凤凰台饭店PhoenixPalaceHotel南京华美达怡华酒店RamadaNanjingHotel南京维景国际大酒店(原希尔顿)NanjingGrandMetroparkHot

6、el(formerHilton)南京斯亚花园酒店SiyaGardenHotel南京侨鸿皇冠酒店(原金鹰皇冠酒店)CrownPlaza南京状元楼酒店MandarinGardenHotel白鹭宾馆EgretHotel南京国际会议大酒店InternationalConferenceHotelofNanjing湖滨金陵饭店JinlingResort中心大酒店CentralHotel榴园宾馆PomegranateGardenHotel典型句型1欢迎来上海,罗伯茨先生。我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天敏。WelcometoShanghai,Mr.Roberts.IamChenTi

7、anmin,directorofOverseasDepartmentofShanghaiPostandTelecommunicationsServiceDevelopmentCompany.注意这里不可以用welcomesbtosp.例:欢迎希尔博士和夫人来访上海,我叫洪建华,是中美制药有限公司副总经理。WelcometoShanghai,Dr.andMrs.Hill.MynameisHongJianhua,deputymanagingdirectoroftheSino-US(Sino-American)pharm

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。