中级口译口试讲义

中级口译口试讲义

ID:42477557

大小:96.50 KB

页数:14页

时间:2019-09-15

中级口译口试讲义_第1页
中级口译口试讲义_第2页
中级口译口试讲义_第3页
中级口译口试讲义_第4页
中级口译口试讲义_第5页
资源描述:

《中级口译口试讲义》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中级口译口试讲义第一章口译综述一、口试部分简介1、常见选题①选择性、辩论性话题②热点问题:西部大开发、北京申奥等③校园文化话题④社会现象、成功、快乐、国家政策等2、口语应试技巧①多与英美国家人士交流、沟通②通过原版外片提高语感③背诵好的演讲稿④阅读报纸,提高词汇量,充实知识量⑤平日进行作文练习3、口语考试常见问题:①因为紧张忘记事先准备的例子②表达不流利4、口译考试介绍二、口译实考体验口译基本功1、考生具备较高语言水平2、丰富词汇量、流利的表达3、准确的发音4、较高的文化修养5、很好的心理素质6、很强的记忆力7、较强的理解力、分析力、应变能力中外合资是一种互补互惠的合作关系。外国

2、在华投资可以最大限度地发挥各自的优势。ASino-foreignjointventureisamutuallycomplementaryandbeneficialpartnership.ForeigninvestmentinChinacanmaximizethestrengthsofbothpartiesconcerned.我国幅员辽阔、资源丰富、劳动力低廉、消费市场潜力大。此外我们还有稳定的政治社会环境和优惠的投资政策。Ourcountryhasmassiveland,abundantresources,cheaplaborandapotentialconsumermarket

3、,inadditiontothestablepoliticalandsocialenvironmentandfavorableinvestmentpolicies.发达国家有雄厚的资金、先进的技术和管理知识。投资兴办合资企业时,外方可以提供资金、机械、技术和管理方法。Developedcountrieshavesufficientfunds,advancedtechnologyandmanagerialexpertise.Whenestablishingajointventure,aforeignpartnermaybringintothecooperativebusinessc

4、apitalfunds,machinery,advanced14technologyandmanagement.中方可以提供土地、劳工和部分资金。应该说,这种投资方法对合作双方来说,具有丰厚的经济回报率。TheChinesepartner,ontheotherhand,maysupplyland,laborandaportionofthefunds.Therefore,thistypeofinvestmentissupposedtoyieldfateconomicreturnsforbothpartiesinthepartnership.三、近年中口考试特点1、课本内容仅占1/4

5、,其余内容来自口译实例。2、英译汉部分较难。3、汉译英通常都可以听懂,但考生翻译时往往出现词汇量匮乏的问题。4、注重平日口译技能的综合培养。口译技能:听力理解 词汇量 记笔记 表达能力《中级口译考试备考精要》上海新东方考场描述:Mynameis…MyRegistrationnumberis0509000123.Mytopictodayis…四、口译的概述和定义Whatisinterpretation?Interpretationisanextemporeoralreproduction,inonelanguage,ofwhatissaidinanotherlanguage.The

6、mostwidely-usedformsofinterpretationInterpretationmayassumeeitherofthefollowingtwoforms:consecutiveinterpretation(CI)andsimultaneousinterpretation(SI).InSI,well-equippedboothsarenecessary.InterpretationProcess理解---------记忆----------再现(表达)理解是关键InterpretationcriterionFaithfultotheoriginalmessag

7、eandsmoothinthetargetlanguage.准、顺、快口译课的目标1、Tobetterstudents’English;发音要改善,口语要流利,听力要提高,词汇要扩大2、Tointroduceandpracticeinterpretationskills(nottips);STMNote-takingParaphrasing3、Toenlargestudents’scopeofknowledge,includingLK,ELK14课本的使用《英语中级口译资格证书考

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。