欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:3908417
大小:310.56 KB
页数:26页
时间:2017-11-25
《中级口译考试重点词组及句型》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、GeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp://www.foxitsoftware.comForevaluationonly.中级口译考试重点词组及句型(ZT)1.我非常感谢...Reference:Thankyouverymuchfor...2.热情友好的欢迎辞Reference:graciousspeechofwelcome3...之一Reference:beoneof4.访问...是...Reference:Avisitto...has...5.多年梦寐以求的愿望Reference:hasl
2、ongbeenmydream6...给予我一次...的机会...Reference:(Thevisitwill)giveme(anexcellent)opportunityto...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。Reference:IwishtosayagainthatIamsodelightedandprivilegedto...8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。Reference:I'mdeeplygratefulforeverythingyou'v
3、edoneformesincemyarrivalinChina.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'mverygladtohavetheopportunitytoworkinyourcompanywithagroupofbrilliantpeopleinChina'sautomobileindustries.10....多年来一直盼望...note:主要是对“盼望”一词
4、的快速反应。Reference:havebeenlookingforwardto...formanyyears11.我很感激...note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。Reference:Iappreciate...12.你若不在意的话,...Reference:Ifyoudon'tmind,...13.去...走走Reference:touraround...14.浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词Reference:PuJiangBusinessTravelCompany15.国家旅游局note:
5、局不一定要用bureauReference:theChineseNationalTouristAdministration16.经...批准的...Reference:...approvedby...17.在华...Reference:...inChinaGeneratedbyFoxitPDFCreator©FoxitSoftwarehttp://www.foxitsoftware.comForevaluationonly.18.以...为主要服务对象Reference:provideservicesmainlyto...19.公司的宗旨是.
6、..Reference:Weoperateundertheprincipalof...20.促进,改善,发展Reference:promote,improve,promote21...及其周边地区Reference:...anditssurroundingareas22.提供全方位的服务note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offeranall-roundserviceto...23.竭诚Reference:doone'sbest24.坦诚相待Reference:...inanhonestpartnership25.商务Re
7、ference:businessactivities26.我们很高兴...Reference:Itgivesusgreatpleasureto...27.再次接待...note:学习这种比较特殊的说法Reference:toplayhostto...onceagain29.学校的全体师生员工Reference:thefaculty,studentsandstaffoftheuniversity30.向...表示热烈欢迎Reference:...wishtoextendone'swarmwelcometo...31.格林博士和夫人Referen
8、ce:Dr.andMrs.Green32.我相信...Reference:Iamconvincedthat...33.这次对...的访问note:注意“这次”的翻译
此文档下载收益归作者所有