英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文

英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文

ID:12791954

大小:43.43 KB

页数:25页

时间:2018-07-19

英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文_第1页
英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文_第2页
英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文_第3页
英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文_第4页
英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文_第5页
资源描述:

《英汉习语的文化差异及其翻译毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉习语的文化差异及其翻译摘要谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。研究一个国家的文化必然要研究其谚语。英汉谚语作为两种不同的语言瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异。因此,如何忠实地翻译谚语,把一种文化在另一种文化中再现出来,成了每一个译者不可推卸的责任。本文借助一些典型的例子,从起源、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史文化等文化侧面入手,进行比较与分析,探讨了英语谚语和汉语谚语之间存在的差异。英汉谚语本身的特点以及其独特的文化背景使谚语的翻译比较困难。为了忠实、通顺地

2、再现英语原谚,可以灵活运用四种译法。本文讨论了直译、意译、对等翻译、直译和意译相结合等翻译方法。关键词:英汉谚语;文化;文化差异;翻译原则;翻译方法AbstractDerivedfromlife,proverbsarethecondensationandembodimentofthelanguageandcultureofanation.Theycanreflectgeography,history,customsofanation.Soitisnecessarytostudyanation'sproverbswhenwetrytostudyi

3、tsculture.EnglishandChineseproverbs,beingtreasuresoftwodifferentlanguages,seedistinctdifferencesresultedfromculturaldifferences.⑴ThisessayusessometypicalexamplestocompareandanalyzethedifferencesbetweenEnglishandChineseproverbsfromthepointoforigin,geographicalenvironment,cust

4、oms,religiousbeliefsandhistoricalculture,etc.Proverbsaredifficulttotranslatebecauseoftheirdistinctivecharacteristicsandtheiruniqueculturalbackgrounds.Sothisessayalsotriestodosomestudyonidiomtranslation,andputforwardsometranslationmethods.TheculturedifferenceofEnglishandChine

5、seidiomscansummedintotwokinds:1,thedifferenceofimagemeaning;2,thedifferenceofimplicativemeaning.⑵Inordertopresentanadequatetranslationofaproverb,wecanusefourtranslationmethodsflexibly:literaltranslation,freetranslation,equivalenttranslationandliteraltranslationcombinedwithfr

6、eetranslation.Keywords:EnglishandChineseproverbs;culture;culturaldifferences;translationprinciples;translationmethodsIntroductionLanguageconveysvariouscultureconnotaion.Idiomastheessenceoflanguageismorethanthat.Asthedevelopmentofhistory,EnglishandChinesehadformedalotofidioms

7、withfixed-shaped,briefandsprightly,whichhaveaprofoundmessageandnationalcharacteristics.Theseidiomshaveintenseculturalcharacters.Theyaretheeliteandcoreofthelanguagewhichreflectingthesocietyandcivilization.Theyrelateswiththelocalconditionsandcustomsandhistoricalculture.Culture

8、iscomplex,containingobjectknowledgebeliefartmorallawcustomandtheabilitywhic

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。