湘潭大学笔译课程课件all chapters

湘潭大学笔译课程课件all chapters

ID:12787836

大小:519.50 KB

页数:54页

时间:2018-07-19

湘潭大学笔译课程课件all chapters_第1页
湘潭大学笔译课程课件all chapters_第2页
湘潭大学笔译课程课件all chapters_第3页
湘潭大学笔译课程课件all chapters_第4页
湘潭大学笔译课程课件all chapters_第5页
资源描述:

《湘潭大学笔译课程课件all chapters》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、ChapterOneWhatIsTranslation1.ThenatureoftranslationTranslationisofgreatimportanceinlearningaforeignlanguage.ManyofthosewholearnEnglishwillbeEnglishChinesetranslatorsinthefuture.Therearemanytranslationtheoriesandtechniquesforyoutoolearn.Withoutknowingthetheoriesa

2、ndthetechniquesonewillmostlikelytakearoundaboutcourseintranslationwork.That’swhyitisnecessaryforyoutohaveagoodcommandofboththesourcelanguageandthetargetlanguage,andofthetheoriesandthetechniquesintranslation.•Whatistranslation?Translationisarepresentationorrecrea

3、tioninonelanguageofwhatiswrittenorsaidinanotherlanguage.or:Translationisanactivityofreproducinginonelanguagetheideaswhichhavebeenexpressedinanotherlanguage.(翻译是把一种语言所表达的思想用另一种语言重新表达出来的活动)•EugeneNida,famousAmericantranslationtheorist,definedtranslationas:Translat

4、ionconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource-languagemessages,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.•翻译就是接受语言复制出与原语信息最接近的自然等值体---首先是就意义而言,其次是就其风格而言.•Inadditiontothedefinitionsmentionedabove,variousdefinitionshavebe

5、engiventotranslation.NowI’dliketocitesomeofthem:•Translationisascience.•Translationisanart.•Translationisacraft.•Translationisaskill.•Translationisanoperation.•Translationisalanguageactivity.•Translationisacommunication.•Amongthesedefinitionsthefirsttwoaremostim

6、portantfortheyrepresenttwoschools---theschoolofscienceandtheschoolofart.Theformermaintainsthattranslatingshouldreproducethemessageoftheoriginalbymeansofthetransformationoflinguisticequivalence.Itputsstressonthestudyofdescriptionoftheprocessoftranslation,andthest

7、ructuresandtheformsofthelanguagesoastorevealtheobjectivelawsinherentintranslation.Thelatteradvocatesrecreatingaliteraryworkbyusingexpressionsofanotherlanguage.Itemphasizesontheeffectoftranslation.1)Translationisascience•Wesaytranslationisascience,becauseithasits

8、ownlawsandmethods.TakethetranslationbetweenEnglishandChineseforexample,ifwewanttotranslatewell,wemustbeentirelyfamiliarwiththecontentoftheoriginalandalltheknowledgeit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。