利连英语笔记(时代周刊,经济学人,纽约客)-2011.10

利连英语笔记(时代周刊,经济学人,纽约客)-2011.10

ID:12467574

大小:149.50 KB

页数:0页

时间:2018-07-17

利连英语笔记(时代周刊,经济学人,纽约客)-2011.10_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《利连英语笔记(时代周刊,经济学人,纽约客)-2011.10》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、EnglishCorner(笔记)2011.9.30caption [ˈkæpʃən]n.(图片)说明文字,(电影)字幕eg.cartooncaptioncontestwaterfront 滨水地区[usuallysing.]apartofatownoranareathatisnexttowater,forexampleinaharbour:awaterfrontapartment"Asinglejourneycanchangethecourseofalife."paradigm (formalortechnic

2、al)atypicalexampleorpatternofsth:◆Thewarwasaparadigmoftheevilanddestructivesideofhumannature.◆Theparadigmofaword.词的词形变化apostrophe [əˈpɔstrəfi]n.书写中撇号(')(表示省略或所有格)trauma ['trɔ:mə] n.创伤,外伤atrocity [ə'trɔsiti] n.暴行,残暴traffichotspots重点路段freebie免费的赠品That’sadrag!真不

3、容易啊!Full-on全力以赴地Hyper亢奋的,高度紧张的Ididitjustforkicks.我只是为了好玩才做那件事的。EnglishCorner(笔记)2011.9.30adorkygirl一位呆呆傻傻的女孩lovehandles/asparetire来形容tire-likeshapearoundthemidsection(像轮胎一样粗的腰围)。第一,小三叫mistress或者theotherwoman;第二,破坏别人家庭的人是homewrecker;第三,耍心计是toscheme!Beingateaml

4、eadercanbealotofwork,sogroup-buyingwebsiteshavesprungup,servingasagentsbetweenbuyersandsellersandreceivingacommissionfromthesale.组织大家团购是一件劳心费力的差事,所以众多团购网站迅速涌现出来,成为买家和卖家之间的“代理”,并从交易中获得一定的佣金。文中的group-buying就是指“团购”,名词形式为groupbuying,即为一个团队向商家采购,国际通称B2T(BusinessTo

5、Team),是继B2B(BusinesstoBusiness),B2C(BusinesstoConsumer),C2C(ConsumertoConsumer)后的又一种e-commerce(电子商务模式),最核心的优势体现在商品价格更为优惠,也称为groupbuys。在groupbuying活动中,参与者通常能享受到bulkdiscounts(大幅优惠),获得ultra-discountedtickets(超低价优惠券)。平时在促销活动中,我们也能得到discountcoupon(打折券)、rebatecoupo

6、n(现金券/抵金券),而如果这种优惠券属于cents-offcoupons,那就只是“象征性优惠”了。要识别哪家店在打折其实很容易,远远的看见onsale(大甩卖)的牌子就是啦。Rebate回扣self-organizedexpedition就是“自助游”,也可以用self-fundedtravel,privatetour,independenttravel,DIYtour等来表示。现在很多人都有了自己的车,于是“自驾游”(self-drivingtravel/tour)也成了自助游的一个重要的形式。与自助游相对

7、的就是“跟团旅游”(packagetour/grouptour/organizedtour)。“自助餐”(buffetdinner)、“自助火锅”(buffethotpot),“自助餐厅”(cafeteria)、“自助洗衣店”(laundromat),“自助贸易”(DIYtrade)“假后综合症”就是post-holidaysyndrome1.I'msofedupwithyourBS.Cutthecrap.我受够了你的废话,闭嘴吧。当你听到对方废话连篇、讲个不停时,你就可以说“Cutthecrap”,相当于中文里

8、的“废话少说”。2.Hey!Wiseup!别傻了!当别人做了什么愚蠢的事时,你可以说“Don'tbestupid”或是“Don'tbesilly”,但这是非常不礼貌的说法。比较客气一点的说法就是“wiseup”,相当于中文里的“放聪明点”。3.Putuporshutup.要么你去做,不然就给我闭嘴.4.Youeatwiththatmouth?你是用这张嘴吃饭的吗?如果别人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。