7、译与意译的问题。但是双方也有不同之处。西方谈翻译理论,偏重于可能与不可能的问题,以及可能的程度。基本上是同一语系的语言之间的互相翻译。中国偏重于直译与意译之争。这是由于从佛经的翻译到现代科学文学著作的翻译,都有其特殊的文化和历史背景。英汉语言的对比一、 英汉思维差异1.抽象思维与形象思维Play is infinitely open-ended in its expression; one person’s drudgery can be another’s ecstasy.娱乐本身永远都是因人而异的;有人觉得单调乏味,而有人则可能如醉如痴。2直线思