欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:12300378
大小:48.50 KB
页数:7页
时间:2018-07-16
《英汉词语对比记忆单词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、怎样通过英汉词语对比记忆单词 随着国家之间的交往、文化的接触和思想的沟通,每一种语言都会吸收外来语,补充和扩大自己的词汇。英语的有些外来词语就是从中国“进口”的。如Confucius(孔夫子)、ginseng(人参)、kaoliang(高粱)、lama(喇嘛)、li(里)、litchi(荔枝)、silk(丝)、toloseface(丢脸)、papertiger(纸老虎)。同样,汉语也从英语中引起了许多外来语。如滴滴涕(DDT或D.D.T.)、可可(cacao)、可口可乐(Coca-Cola)、奎宁(quinin)雷达(radar)、吗啡(morphine)等。有些词语从英
2、语中“引进”以后,通过半译音半译意的方式稍加改造,便洋为中用,成了具有中国特色的一种“中西合璧”的词,如ice-cream(冰淇淋)、tomatosauce(番茄沙司)、Dowlingpaper(道林纸)等。英语有一些词语被直译成汉语,原封不动地放到我们的语言中,时间久了,耳濡目染,习以为常,我们也不对它们另眼相看了。如topavethewayfor(为……铺平道路)等。除了上述“引进”的词语以外,我们在学习英语的时候如果稍加留心,就会发现英汉两种语言在习语、比喻、量的表示法和谚语等方面有着相通或相似的地方,如tomakeone'smouthwater(使垂涎),asbu
3、syasabee(像蜜蜂一样忙碌),acupoftea(一杯茶)等等。在英语学习中,遇到上述几种情况时,似乎“一见如故”往往可以“望词生义”,且易记难忘。在学习英语词汇的时候,将英汉两种语言进行对照比较,寻根溯源,弄清其中相同、相似和不同的地方,会帮助我们加深理解,巩固记忆。下面进一步举例说明:一、汉语从英语“进口”的外来词语ampere安培(电流强度单位); mango芒果bar酒吧,酒柜 marathon(race)马拉松beer啤酒 mark马克brandy白兰地
4、酒 Martinfurnace马丁炉(平炉)bus巴士,公共汽车 microphone麦克风,话筒card卡片 modern摩登c.c.西西(容量单位) morphine吗啡(毒品名)chocolate巧克力 motor马达,发动机cigar雪茄(烟)
5、motorcycle摩托车coffee咖啡 Moslem穆斯林(伊斯兰教徒的通称)disco迪斯科舞 nicotine尼古丁DowningStreet唐宁街 Nobelprizes诺贝尔奖金dozen一“打”(数量单位) nylon尼龙dyne达因(力的单位) Olympicgames奥林匹克运动会engine引擎,发动机
6、 opium鸦片farad法拉(电容的单位) palace派力司fascism法西斯 pence便士(英币单位)franc法郎 papa爸爸gallon加仑(容量单位) penicillin(药)盘尼西林,青霉素golf高尔夫球 ping-pong乒乓guitar吉他
7、 pint品脱(容量单位)hallo(a),hello,hullo(a)哈罗!喂! poker扑克牌humor幽默 pound磅(重量单位);英镑hysteria歇斯底里 pudding布丁(甜食之一种)inch英寸 pump抽水机,泵jacket夹克
此文档下载收益归作者所有