武汉大学翻译题库1

武汉大学翻译题库1

ID:1187400

大小:77.00 KB

页数:14页

时间:2017-11-08

武汉大学翻译题库1_第1页
武汉大学翻译题库1_第2页
武汉大学翻译题库1_第3页
武汉大学翻译题库1_第4页
武汉大学翻译题库1_第5页
资源描述:

《武汉大学翻译题库1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、武汉大学翻译题库••1.同时,我们的对外开放采取了多种形式,包括搞经济特区,开放十四个沿海城市。•Inthemeantime,wehaveimplementedthepolicyofopeningChinatotheoutsideworldinmanyways,includingsettingupspecialeconomiczonesandopening14costalcities.•2.会谈中,双方集中讨论了保护知识产权的问题。•Duringthetalks,theirdiscussionhasbeencenteredaroundpr

2、otectionofintellectualpropertyrights.•3.孩子们看电视过多会大大地损坏视力。•ToomuchexposuretoTVprogramswilldogreatharmtotheeyesightofchildren.•4.期待大学毕业生即使在竞争激烈的时代中也要活得正直,彬彬有礼,富有爱心是否要求过高了?•Isittoomuchtoexpectthat,eveninthishard-edged,competitiveage,acollegegraduatewilllivewithintegrity,civi

3、lity—evencompassion?•5.在任何情况下,中国绝不首先使用核武器。•UndernocircumstanceswillChinabethefirsttousenuclearweapons.•6.没有知识分子,我们的事情就不能做好,所以我们要好好团结、依靠他们,使他们富起来。•Withoutintellectuals,ourworkcannotbedonewell,andweshouldthereforedoagoodjobofunitingwiththem,relyingonthemandmakingthemrich.•7

4、.在我们这个时代,任何人想要在社会上起到所希望的作用,必须接受必要的教育。随着科学的进步,在中小学开设了越来越多的课程。与过去相比,现代教育更重视实用性。•Inourtimes,anyonewhowantstoplayanimportantroleinasocietyashewishesmustreceivenecessaryeducation.Withthedevelopmentofscience,morecoursesareofferedinprimaryschoolsandmiddleschools.Comparedwiththee

5、ducationinthepast,moderneducationplacesitsstressonpracticality.•8.中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。•Chinaisalargecountrywithfour-fifthsofthepopulationengagedinagriculture,butonlyonetenthofthelandisfarmland,therestbeingmountains,forestsandplacesforurbana

6、ndotheruses.•9.要充分重视自然科学理论研究,包括现代数学、高能物理、分子生物学等基础学科的理论研究,忽视这一点就不能掌握和运用世界上先进的科学技术成果,不能很好地解决我们在建设中的遇到的重大问题。•Fullattentionmustbepaidtotheoreticalresearchinthenaturalscience,includingsuchbasicsubjectsasmodernmathematics,highenergyphysicsandmolecularbiology.Negligenceinthisres

7、pectwillmakeitimpossibleforustomasterandapplytheresultsofadvancedworldscienceandtechnologyandproperlysolveimportantproblemswe’llencounterinourconstruction.•10.我要感谢你们无与伦比的盛情款待。中国人民正是以这种热情好客而闻名世界的。•IwishtothankyoufortheincomparablehospitalityforwhichtheChinesepeoplearejustf

8、amousthroughouttheworld.•11.他的解释不能让人满意。•12.由于几乎没有业务能力强的人手,因此公司决定招收一些有能力的人。•11.Hisexplanationisfa

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。