williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析

williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析

ID:11774932

大小:172.50 KB

页数:45页

时间:2018-07-13

williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析_第1页
williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析_第2页
williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析_第3页
williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析_第4页
williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析_第5页
资源描述:

《williamshakespeare莎士比亚代表诗歌翻译及赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2011—2012第一学期实践教学WilliamShakespeareWilliamShakespeare(26April1564-23April1616)wasanEnglishpoetandplaywright.HewaswidelyregardedasthegreatestwriterintheEnglishlanguageandtheworld'spre-eminentdramatist.Hissurvivingworks,includingsomecollaboration,consistofabout38plays,154sonnets,twolongnarrativepoe

2、ms,andseveralotherpoems.Hisplayshavebeentranslatedintoeverymajorlivinglanguageandareperformedmoreoftenthanthoseofanyotherplaywright.ShakespearewasbornandraisedinStratford-upon-Avon.Attheageof18,hemarriedAnneHathaway,withwhomhehadthreechildren:Susanna,andtwinsHamnetandJudith.Between1585and1592,heb

3、eganasuccessfulcareerinLondonasanactor,writer,andpartownerofaplayingcompanycalledtheLordChamberlain'sMen,laterknownastheKing'sMen.Shakespeareproducedmostofhisknownworkbetween1589and1613.Hisearlyplaysweremainlycomediesandhistories,genresheraisedtothepeakofsophisticationandartistrybytheendofthe16th

4、century.Hethenwrotemainlytragediesuntilabout1608,includingHamlet,KingLear,Othello,andMacbeth,consideredsomeofthefamousworks.Shakespearewasarespectedpoetandplaywrightinhisownday,buthisreputationdidnotrisetoitspresentheightsuntilthe19thcentury.Inthe20thcentury,hisworkwasrepeatedlyadoptedandrediscov

5、eredbynewmovementsinscholarshipandperformance.Hisplaysremainhighlypopulartodayandareconstantlystudied,performedandreinterpretedindiverseculturalandpoliticalcontextsthroughouttheworld.(Sonnet1和sonnet5地相关资料由张文瑞提供)Sonnet1Thattherebybeauty'srosemightneverdie,Butastheripershouldbytimedecease,Histender

6、heirmightbearhismemory;Butthou,contractedtothineownbrighteyes,Makingafaminewhereabundancelies,Thyselfthatartnowtheworld'sfreshornamentAndonlyheraldtothegaudyspringWithinthineownbudburiestthycontent,And,tenderchurl,mak'stwasteinniggarding.Toeattheworld'sdue,bythegraveandthee.(辜正坤《莎士比亚十四行诗》2008年1月第

7、一版)译文:我们总愿美地物种繁衍昌盛,好让美地玫瑰永远也不凋零.纵然时序难逆,物壮必老,自有年轻地子孙一脉相承.而你,却只与自己地明眸订婚,焚身为火,好烧出眼中地光明.你与自我为敌,作践可爱地自身,有如在丰饶之乡偏造成满地饥民.你是当今世界鲜美地装饰,你是锦绣春光里报春地先行.你用自己地花苞埋葬了自己地花精,如慷慨吝啬者用吝啬将血本赔尽.可怜这个世界吧,你这贪得无厌之人,不留遗嗣在世间,只落得萧条葬孤坟.(辜正坤译)评论一:这第一首

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。