品牌和广告翻译中的归化与异化.docx

品牌和广告翻译中的归化与异化.docx

ID:11417736

大小:159.05 KB

页数:21页

时间:2018-07-11

品牌和广告翻译中的归化与异化.docx_第1页
品牌和广告翻译中的归化与异化.docx_第2页
品牌和广告翻译中的归化与异化.docx_第3页
品牌和广告翻译中的归化与异化.docx_第4页
品牌和广告翻译中的归化与异化.docx_第5页
资源描述:

《品牌和广告翻译中的归化与异化.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊订┊┊┊┊┊线┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊毕业设计(论文)报告纸二○一四届毕业论文TheDomesticatingandForeignizingTranslationofBrandsandAdvertisements品牌和广告翻译中的归化与异化学院:外国语学院专业:英语姓名:邹阳学号:1301100106指导教师:赵斌完成时间:2014年6月二〇一四年六月0┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊订┊┊┊┊┊线┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊毕业设计(论文)报告纸iv┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊订┊┊┊┊┊线┊┊┊

2、┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊毕业设计(论文)报告纸AcknowledgementsIamindebtedtomanypeoplefortheirsupportandhelpintheprocedureofmycollegestudyandthesiswriting.MygratitudefirstlygoestomytutorMr.ZhaoBin.Withouthisconstantencouragementandconstructivesuggestions,thisthesiswouldnotbefinishedontime.Mythanksalsogot

3、oteachersandleadersofforeignlanguageschool.Imetalotofexcellentteachersinthesefouryears.Theirencouragementandhelpwillleaveapermanentmemoryonmeinmylatercareer.Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmygratitudetomyclassmates.TheyhelpedmealotandprovidemeeveryconveniencesothatIcanconcent

4、rateonmystudyandthesiswriting.iv┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊订┊┊┊┊┊线┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊毕业设计(论文)报告纸AbstractBrandname,ortrademark,isaspeciallanguagesymbol.Itistheconcentrationofthenotablefeatureofcommodityandanimportantpartofthecultureofthecompany,aswellasadvertisements.Thetranslationofbrandsanda

5、dsarealsoimportantwhenit’sgoingtolandonanothercountrybecausethetranslationaffectspeople’sacceptance,preferencesandthebrandpositioning.Agoodtranslationcanbringwithwealth,whileabadonemaybringwithlossorevenfailureofthecompany.Thetranslationoftrademarksisofvitalimportanceandcloselyr

6、elatedtoacompany.Inthispaper,startedwiththedefinitionofdomesticatingandforeignizingtranslation,theapplicationofthesetwotranslationmethodswillbediscussed,bymeansofillustratingandanalyzingsometypicalcases.Keywords:trademark;brand;advertisement;translationiv┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊订┊┊┊┊

7、┊线┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊毕业设计(论文)报告纸摘要品牌,或者说商标,是一种独特的语言符号,它是商品特点和公司文化的集中展示,广告也是一样。当一家公司计划进军海外市场时,品牌和广告的翻译就变得尤其重要,因为翻译的好坏直接影响了新市场民众的接受度、偏好度以及产品本身的定位。一个好的品牌翻译可以给公司带来巨大的海外市场,同样,一个不好的翻译则会给公司招致损失,甚至彻底失败。本文将从翻译中归化与异化的定义谈起,通过分析一些典型实例,论述归化和异化方法在品牌商标翻译中的运用。关键词:商标;品牌;广告;翻译iv┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊订┊┊┊┊

8、┊线┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊毕业设计(论文)报告纸iv┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊┊装┊┊┊┊┊

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。