翻译部翻译问题集锦必看

翻译部翻译问题集锦必看

ID:11286514

大小:276.48 KB

页数:21页

时间:2018-07-11

翻译部翻译问题集锦必看_第1页
翻译部翻译问题集锦必看_第2页
翻译部翻译问题集锦必看_第3页
翻译部翻译问题集锦必看_第4页
翻译部翻译问题集锦必看_第5页
资源描述:

《翻译部翻译问题集锦必看》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译部门翻译问题集锦—新人必看1.请在此之前熟悉部门规范及其他规范性词汇字体要求1)段落翻译字体:Arial(英文),中文(宋体)字号:小四行距:段前段后0.5行;1.5倍行距2)表格类翻译:字体:Arial(英文),中文(宋体)字号:根据表格内容决定,一般情况为5号字体行距:段前段后0行;单倍行距2.日期的翻译(缩写或全称都可以,但为了多人协同方便,我们全部采用缩写形式!)例:Aug.27,2007(注:五月May的缩写也为May后面无需再加缩写点);九月缩写有两种:Sep.和Sept.,需要都统一成Sep.身份证的翻译IDcardNo.1.钱的翻译(1)大写

2、=inwords/incapital(2)小写=innumber/infigures(3)整数翻译:十八万七千二百五十元整=RMBonehundredandeightyseventhousandtwohundredandfiftyonly非整数翻译:十八万七千二百五十元五毛=RMBonehundredandeightyseventhousandtwohundredandfiftyYuanfiftycents(4)阿拉伯数字的翻译:10万元=RMB100,0004.章的翻译(实义动词首字母需要大写)1)***专用章:SpecialSealfor***of+公司/机

3、构名称例:广东金圳律师事务所财务专用章=SpecialSealforFinanceofGuangdongJinzhenLawFirm(sealed)1)业务用公章:OfficialSealforBusinessof+公司/机构名称例:中国工商银行业务用公章=OfficialSealforBusinessofIndustrialandCommercialBankofChina(sealed)2)业务受理章:BusinessAcceptanceSealof+公司/机构名称例:中国工商银行业务受理章=BusinessAcceptanceSealofIndustrial

4、andCommercialBankofChina(sealed)3)****骑缝章:SealonthePerforationof+公司/机构名称例:房屋所有权登记骑缝章=SealonthePerforationofPropertyTitleRegistration(sealed)4)办讫:Settled或者Settlement例:中国工商银行,办讫=IndustrialandCommercialBank,Settled(sealed)中国工商银行办讫章=SettlementSealofCommercialBankofChina(sealed)5)转讫:Trans

5、ferReceived例:中国工商银行,转讫=IndustrialandCommercialBank,TransferReceived(sealed)6)现讫:CashPaid例:中国工商银行,现讫=IndustrialandCommercialBank,CashPaid(sealed)7)收讫:Received例:中国工商银行,收讫=IndustrialandCommercialBank,Received(sealed)8)业务办讫:BusinessSettled例:中国工商银行,业务办讫=IndustrialandCommercialBank,Busines

6、sSettled(sealed)PS:1)章的翻译需要放在页脚。章一定不要漏译2)“承办人签章”需要译成”sealorsignatureofundertaker“。3)如果有“变更”字眼出现,则应该译成“Changed”或者“Changed(sealed)”5.姓名翻译(姓氏每个字母大写,名首字母大写)例:张林=ZHANGLin刘新羽=LIUXinyu6.没有官网的情况下:按照中文的字面顺序来进行翻译,不涉及营业内容的字符由拼音代替如:北京一二三四有限公司BeijingYierSansiCo.,Ltd.再如:北京一二三四钢铁有限公司BeijingYierSans

7、iSteelCo.,Ltd.8.张三======翻译为:ZHANGSan(fingerprinted);张三的签名翻译为:ZHANGSan(signature);张三的盖章翻译:ZHANGSan(sealed);以上三条重合只翻译一个名字或名称:例:张三(签字加盖章)=ZHANGSan(signatureandsealed);钢印要仔细瞧清楚,翻译上,不要漏翻。正确的翻译为***(embossedseal)9.字号的翻译:除了“字”需要翻译出来(前后有空格),其他的只标注拼音首字母。“号”需要翻译No.;:如“北上房权证字0006号”=BSFQZZINo.000

8、610.有些公司会更名:

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。