我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析.doc

我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析.doc

ID:11052162

大小:27.50 KB

页数:3页

时间:2018-07-09

我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析.doc_第1页
我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析.doc_第2页
我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析.doc_第3页
资源描述:

《我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、我国学生英语学习与以英语为母语的学生英语学习的对比浅析 摘要:英语学习是广大学生的重要学习内容,然而中国学生的英语学习可以说得上是失败。本文拟对中国学生英语学习与以英语为母语的国家的学生英语学习的不同进行对比,以期对促进中国学生的英语学习产生一点作用。  关键词:中国学生;以英语为母语的学生;语音学习;词汇学习    一、问题的提出  据统计,全球60亿人中,有3.8亿人的母语是英语,2.5亿人的第二语言是英语,12.3亿人学习英语,33.6亿人和英语有关;全世界电视节目的75%,E-mail的80%,网络的85%,软件源代码的100%都在使用

2、英语(网络资料)。  对中国人来说,英语不只是一个学科问题。从大的方面讲,它与中国同世界接轨有重要作用;从小的方面讲,它与个人发展密切相关。  中国约有四分之一,即三亿多人在学英语,其中,在大、中、小学学习英语人数超过一亿人。有专家预测,再过几年,中国学英语的人数将超过英语国家的总人口数。中国人学英语人数众多,但成功者却极少。这是为什么呢?本文拟从英语语音和英语词汇学习这两个方面对这一现象进行初步探讨。  二、当前中国英语学习研究、教育和学习方面的状况及其评价  对当前中国英语学习的研究,主要有研究机构及高等院校的专门研究和来自于教学第一

3、线的教育教学工作者的经验总结。  (一)关于语音的学习  1、语音的依赖程度并不高  高定国、章睿健(2005)研究表明,中国学生学习英语对于语音的依赖程度并不高。他们调查了广州普通中学、重点中学和重点大学的学生。结果表明,在听、说、读、写这四个不同的过程中,语音加工策略的使用情况有显著的不同;在语音加工策略的使用上没有表现出性别以及年龄上的差异,但是在起始年龄阶段上以及院系之间存在差异。  2、不重视语音教学  来自教育上的情况则是,有些英语教育教学者不重视英语语音方面的教学,检查学生的单词时常常是教师说出汉语,要求学生写出对应的英语

4、单词。这无疑会使学生认为英语语音并不重要,只要能看懂就行,限制了学生今后英语学习的发展。  3、学生学习力求知道每个单词的汉语含义  当学生听到一个单词时,总是要在头脑中思考该单词是什么意思。果他们不知道该单词的汉语意思,便会对整个句子的理解造成影响。如当听到下面的句子:“NEirottisaid,‘We'remeetingwithpeoplefromIOCmembers.’”学习者总是在头脑中思考“NEIrotti”、“IOC”的中文意思。由于对这两个词的意思不能用中文说出来,便不能对这个句子进行理解。其实,从本句我们便可知道前者是一个人名

5、,后者是一个组织,至于该人名和该组织名汉语意思是什么,并不影响我们对该句子的理解。  4、学习时不能按意群断句3  在听句子方面,学生总是力求一个一个地听懂句子中每个单词的意思,而不是像汉语那样按意群来听句子,有时则是不能对一个句子划分意群。试想一下,如果我们按这样的停顿来读下面的句子时,听话者是不是能很快明白它的意思的:“我们…的祖…国是中…华人…民共…和国。”听英语句子时,多数学生没能按意群来听,导致于觉得英语说得太快,难于理解英语句子的含义。如有的学生这样读下面的这个英语句子:“Manygreat…writerswerenot…appr

6、eciated…fullywhile…theywerealive.”这其中的“fullywhile”,由于断句上的错误,谁也不知道它是什么意思。  以英语为母语的国家的学生学习英语和中国学生学习汉语有类似的情况。他们学习英语语音并不借助于另一语言来理解英语。听句子时类似于中国人学习汉语,是按意群来听。中国学生在学习英语时和以英语为母语的学生学习英语时对语音的学习有不同的模式是导致中国学生学习英语时收效甚微的原因之一。  (二)关于词汇的学习  1、关于语义通达机制  郭桃梅、彭聃龄(2003)考察了初、高中生英语语义通达机制(就是指我们看

7、到一个单词是如何知道它的意思的),结果表明他们都只能借助其汉语对译词的词汇表征通达其语义概念表征。也就是说,如果要知道door的语义,其心理过程是:“door——>门——>设在进出口能开关的装置”。可以看出,中国学生学习英语词汇要经过两个心理加工阶段才知道其语义。以英语为母语的学生学习英语词汇时只需要一个心理加工阶段就知道其语义,他们学习英语词汇的心理加工类似于中国儿童学习汉语词汇的心理加工。因此,我们可以推论,以英语为母语的学生英语词汇语义通达时间要短于中国学生的英语词汇语意通达时间。这可能是中国学生学习英语收效甚微的又一原因之一。

8、  2、关于关键词方法  关于词汇记忆方面的研究在中国则很多。1975年美国著名记忆心理学家Atkinson提出了关键词方法,把它应

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。